Как писать стихи
Pishi-stihi.ru »

«Альбатрос» Ш. Бодлер

Чтоб позабавиться в скитаниях унылых,
Скользя над безднами морей, где горечь слез,
Матросы ловят птиц морских ширококрылых,
Их вечных спутников, чье имя альбатрос.

Тогда, на палубе распластанный позорно,
Лазури гордый царь два белые крыла
Влачит беспомощно, неловко и покорно,
Как будто на мели огромных два весла.

Как жалок ты теперь, о странник окрыленный!
Прекрасный – миг назад, ты гадок и смешон!
Тот сует свой чубук в твой клюв окровавленный;
Другой смешит толпу: как ты, хромает он.

Поэт, вот образ твой!.. ты – царь за облаками;
Смеясь над радугой, ты буре вызов шлешь! –
Простертый на земле, освистанный шутами,
Ты исполинских крыл своих не развернешь!

1842 г.
Перевод: Эллис.

Анализ стихотворения Бодлера «Альбатрос»

Одним из самых символичных произведений французской литературы считается «Альбатрос» Шарля Бодлера. Это стихотворение входит в большое количество сборников мировой поэзии, его изучают в школах и часто цитируют на разных мероприятиях. Произведение написано в краткой форме и переполнено разными символами. Автор описывает борьбу добра со злом, пленения и свободы. Много критиков по-своему трактуют строки стихотворения и пытаются выделить интересные аналогии.

Практически все творчество поэта написано в стиле романтизма с яркими символами, за которыми скрываются пороки человека или всего общества, им противопоставляется отдельная личность с сильным характером, с обостренным чувством справедливости и массой других положительных качеств.

«Альбатрос» был написан в 1842 году, но опубликован намного позже, в 1859. Этот период жизни Бодлера проходил в различных поездках, в том числе и морских. В его стихотворении птица стала символом свободы, на фоне неуклюжих моряков. Они издеваются над ней, и с позиции автора это выглядит отвратительно.

Очевидно, мечты альбатроса останутся ”печальными мыслями” поэта. Надежды нет: среди всех присутствующих не оказалось никого, кто бы остановил дурацкие развлечения или хотя бы осудил их. Такое общество никогда не будет идеальным, да и не хочет оно стремиться к этому. Четко прослеживается схожесть судьбы птицы и судьбы поэта. Эта сильная птица с большими крыльями, она может подниматься высоко и долго держаться в небе. Альбатроса можно назвать путешественником, который находится в тяжелых и опасных странствиях, ведь он летает над разбушевавшимся морем.

Читая поэзию Шарля Бодлера, во многих стихах ощущается грусть и некая безысходность, эти чувства часто сопровождали поэта в его одинокой жизни. Он мечтал о светлом и прекрасном, но романтическая мечта так и осталась для него недосягаемой. По словам Александра Блока, который хорошо знал и любил творчество Бодлера, своей поэзией он убеждал, что, несмотря на все трудности и непонимание, надо стараться доносить до людей высокие чувства и переживания.

Сегодня есть несколько переводов этого стихотворения на русский язык, но они не так точно передают смысл произведения, как язык оригинала. Французский язык делает символы более яркими и показательными, поэтому в оригинале текст несколько глубже. Наполняя смыслом каждого героя своего произведения, автор в одной сцене раскрывает много граней общества, это было актуально не только в 19 веке, но и находит аналогии в сегодняшних днях.

Чтобы лучше понять для себя смысл «Альбатроса», надо перечитать несколько разных переводов, так как стихотворение небольшое и четкое по своему строению. В этом и есть большая сложность для переводчиков, так как надо передать весь символизм в нескольких словах. Видимо, только французский язык, как родной язык автора, мог наиболее полно и точно показать всю трагичность и противоречивость его души. Много произведений автора было переведено на иностранные языки.

Автор:
Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах