Pishi-stihi.ru »
Иннокентий Анненский
«Безмолвие» И. Анненский
(Тринадцать строк)Безмолвие – это душа вещей, Которым тайна их исконная священна, Оно бежит от золота лучей, Но розы вечера зовут его из плена; С ним злоба и тоска безумная забвенна, Оно бальзам моих мучительных ночей, Безмолвие – это душа вещей, Которым тайна их исконная священна. Пускай роз вечера живые горячей, – Ему милей приют дубравы сокровенной, Где спутница печальная ночей Подолгу сторожит природы сон священный. Безмолвие – это душа вещей.
Лето 1898 г., Каменец.
Перевод стихотворения Мориса Роллина. Название в оригинале: «Le Silence».
Сборник «Парнасцы и проклятые» (1904).
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑