«Дракон» А. Толстой
Рассказ XII века.
(С итальянского.)Посвящается Я. П. Полонскому1В те дни, когда на нас созвездье Пса1
Глядит враждебно с высоты зенита,
И свод небес как тяжесть оперся2На грудь земли, и солнце, мглой обвито,
Жжет без лучей, и бегают стада
С мычанием, ища от мух защиты,3В те дни любил с друзьями я всегда
Собора тень и вечную прохладу,
Где в самый зной дышалось без труда4И где нам был, средь отдыха, отрадой
Разнообразной живописи вид
И полусвет, не утомлявший взгляда.5Одна купель близ входа там стоит,
Старинная, из камня иссечена,
Крылатым столб чудовищем обвит.6Раз, отдыхом и тенью освежены,
Друзья купель рассматривали ту
И чудный столб с изгибами дракона.7Хвалили все размеров красоту
И мастера затейную работу;
Но я сказал: «Я вымыслов не чту;8Меня смешит ваятеля забота
Такую ложь передавать резцом», –
И потрунить взяла меня охота.9Тут некий муж, отмеченный рубцом,
Дотоль стоявший молча возле двери,
Ко мне со строгим подошел лицом:10«Смеешься ты, художнику не веря, –
Так он сказал, – но если бы, как я,
Подобного ты в жизни встретил зверя,11Клянусь, прошла веселость бы твоя!»
Я ж отвечал: «Тебе я не в досаду
Сказал, что думал, мысли не тая;12Но если впрямь такого в жизни гада
Ты повстречал, то (коль тебе не в труд),
Пожалуй, нам все расскажи по ряду!»13И начал он: «В Ломбардии зовут
Меня Арнольфо. Я из Монцы родом,
И оружейник был до наших смут;14Когда ж совет в союз вошел с народом,
Из первых я на гибеллинов встал
И не одним горжусь на них походом.15Гиберто Кан стяг вольности держал;
То кондотьер2 был в битвах знаменитый,
Но близ Лугано, раненый, он пал.16Враги, наш полк преследуя разбитый,
Промчались мимо; и с вождем лишь я
Для помощи остался и защиты.17«Арнольфо, – мне сказал он, – смерть моя
Сейчас придет, – тебя ж надеждой рая
Молю: спеши в Кьявенну; пусть друзья18Ведут войска, минуты не теряя;
Они врасплох застанут вражью рать», –
И перстень свой в залог он, умирая,19Мне передал. Я времени терять
Не много мог, чтобы исполнить дело,
И, в помощь взяв господню благодать,20А мертвое плащом покрывши тело,
Проведать шел, где отдохнут враги
И много ли из наших уцелело?21Шум сечи смолк, и вороны круги
Над трупами уже чертили с криком –
Как за собой услышал я шаги.22То Гвидо был. Ко мне с беспечным ликом
За повод вел он сильного коня,
Им взятого в смятенье том великом.23Учеником жил прежде у меня
Он в мастерской, и ныне, после боя,
Меня нашел, любовь ко мне храня.24Когда ж узнал, послание какое
Вождем убитым мне поручено,
Идти к друзьям он вызвался со мною.25Я, преданность ценя его давно,
Тому был рад и думал: вместе оба
Вернее мы достигнем цели – но,26Когда бы знал, как близко нас ко гробу
Он подведет отвагой молодой,
Его любви я предпочел бы злобу.27Я был верхом; он следовал пешой;
Нерадостен был путь, и не веселье
Моей владело сумрачной душой.28В стране кьявеннской не бывал досель я,
Но Гвидо был. И, ведомых путей
С ним избегая, в тесное ущелье29Свернули мы, где солнечных лучей
Не пропускали тени вековые,
Навстречу ж нам, шумя, бежал ручей.30Лишь тут снял шлем с усталой головы я,
И в отдаленье ясно услыхал,
Как колокол звонил к «Ave Maria»3.31И тяжело средь этих мрачных скал,
И душно так, как бы в свинцовом скрине4,
Мне сделалось. «О Гвидо, – я сказал, –32Недоброе предчувствие мне ныне
Сжимает грудь: боюся, что с пути
Собьемся мы тут, в каменной пустыне!»33«Маэстро, – мне ответил он, – прости;
Сюда свернув, ошибся я немного,
Иным ущельем было нам идти!»34И прежнюю отыскивать дорогу
Пустились мы; но, видно, взять у нас
Рассудок наш угодно было богу:35Куда ни направлялись, каждый раз
Ущелье мы, казалось, видим то же,
Их различать отказывался глаз,36Так меж собой они все были схожи:
Такая ж темь; такой же в ней ручей
Навстречу нам шумел в гранитном ложе;37И чем мы путь искали горячей,
Тем боле мы теряли направленье;
Без отдыха и не сомкнув очей,38Бродили мы всю ночь в недоуменье;
Когда ж, для нас незримая, заря
На высотах явила отраженье,39«Довольно нам, – сказал я, – рыскать зря!
Взойдем сперва на ближнюю вершину,
Чтоб местность обозреть». Так говоря,40Сошел с коня я. К дикому ясмину
Его за повод Гвидо привязал,
И, брони сняв, мы темную долину41Покинули. Держась за ребра скал,
Мы лезли вверх и лишь на полдороги,
Среди уступа, сделали привал.42От устали мои дрожали ноги;
Меж тем густой, поднявшися, туман
Долину скрыл и горные отроги.43И стал я думать, грустью обуян:
«Нет, не поспеть мне вовремя в Кьявенну
И не повесть друзей на вражий стан!»44В тумане тут, мне показалось, стену
Зубчатую увидел я. Она,
Согнутая во многие колена,45С крутой скалы спускалася до дна
Ущелия, наполненного мглою,
И им была от нас отделена.46«Друг, – я сказал. – ты с этою страною
Давно знаком; вглядись и распознай:
Какой я замок вижу предо мною?»47А он в ответ: «Мне ведом этот край,
Но замка нет отсюда до Кьявенны
Ни одного. Обмануты мы, чай,48Игрой тумана. Часто перемены
Он странные являет между гор
И создает то башни в них, то стены».49Так он ко мне. Но, устремив мой взор
Перед собой, я напрягал вниманье,
Туман же все редел с недавних пор;50И только он рассеялся – не зданье
Нам показал свободный солнца свет,
Но чудное в утесе изваянье:51Что я стеной считал, то был хребет
Чудовища, какому и примера,
Я полагал, среди живущих нет.52И я, глазам едва давая веру,
Ко Гвидо обратился: «Должен быть
Сей памятник, столь дивного размера,53Tебе известен; он, конечно, нить
Нам в руки даст, чтоб выбраться отсюда,
Спеши ж по нем наш путь сообразить!»54Но он в ответ: «Клянусь, сего я чуда
Не знал досель, и никогда о нем
Не слыхивал от здешнего я люда.55Не христианским, думаю, резцом
Зверь вытесан. Мы древнего народа
Узнаем труд, коль ближе подойдем».56«А не могла ль, – заметил я, – природа
Подобие чудовища создать,
Как создает она иного рода57Диковины?» Но только лишь сказать
Я то успел, сам понял, сколь напрасна
Такая мысль. Не случая печать58Являли члены гадины ужасной,
Но каждая отчетливо в ней часть
Изваяна рукой казалась властной:59Сомкнутая, поднявшись, щучья пасть
Ждала как будто жертвы терпеливо,
Чтоб на нее, отверзшися, напасть;60Глаза глядели тускло и сонливо;
На вытянутой шее поднята,
Костлявая в зубцах торчала грива;61Скрещенные вдоль длинного хребта,
Лежали, в складках, кожаные крылья;
Под брюхом лап виднелася чета.62Спинных чешуй казалось изобилье
Нескладной кучей раковин морских
Иль старой черепицей, мхом и пылью63Покрытою. А хвост, в углах кривых,
Терялся в темной бездне. И когда бы
Я должен был решить: к числу каких64Тот зверь пород принадлежит, то я бы
Его крылатой щукою назвал
Иль помесью от ящера и жабы.65И сам себя еще я вопрошал:
К чему мог быть тот памятник воздвигнут
Как вдруг от страшной мысли задрожал:66Внезапным опасением постигнут,
«А что, – сказал я, – если этот зверь
Не каменный, но адом был изрыгнут,67Чтоб за грехи нас наказать? Поверь,
Коль гвельфов он, имперцам на потеху,
Прислан терзать – он с нас начнет теперь!»68Но, ветрено предавшись Гвидо смеху,
«Немного же, – сказал, – получит ад
От своего создания успеху!69Смотри, как смирно ласточки сидят
На голове недвижной, а на гриве
Чирикает веселых пташек ряд –70Ужели их мы будем боязливей?
Смотри еще: со цветом этих скал
Цвет идола один; не схожей в ниве71Две полосы!» И громко продолжал
Смеяться он, как вдруг внизу тревожно
Наш конь, к кусту привязанный, заржал;72И видеть нам с уступа было можно,
Как бился он на привязи своей,
Подковами взметая прах подножный.73Я не сводил с чудовища очей,
Но жизии в нем не замечал нимало –
Когда внезапно, молнии быстрей,74Из сжатых уст, крутясь, явилось жало,
Подобное мечу о двух концах,
На воздухе мелькая, задрожало –75И спряталось. Невыразимый страх
Мной овладел. «Бежим, – сказал я, – Гвидо,
Бежим, пока мы не в его когтях!»76Но, робости не показав и вида,
«Ты знаешь сам, маэстро, – молвил он, –
Какая то для ратника обида77Была бы, если б, куклой устрашен,
Он убежал. Я ж об заклад пoбьюся,
Что наяву тебе приснился сон;78Взгляни еще на идола, не труся:
Изваянный то зверь, а не живой,
И доказать я то тебе беруся!»79Тут, камень взяв, он сильною рукой
С размаха им пустил повыше уха
В чудовище. Раздался звук такой,80Так резко брякнул камень и так сухо,
Как если бы о кожаный ты щит
Хватил мечом. Тут втягиваться брюхо81Его как будто стало. Новый вид
Глаза прияли, тусклые дотоле:
Казалось – огнь зеленый в них горит.82Меж тем, сжимаясь медленно все боле,
Стал подбираться к туловищу хвост,
Тащась из бездны словно поневоле.83Крутой хребет, как через реку мост,
Так выгнулся, и мерзостного гада
Еще страшней явился страшный рост.84И вот глаза зардели, как лампады, –
Под тяжестью ожившею утес
Затрепетал – и сдвинулась громада85И поползла… Мох, травы, корни лоз,
Все, что срастись с корой успело змея,
Все выдернув, с собою он понес.86Сырой землей запахло; мы ж, не смея
Дохнуть, лежали ниц, покуда он
Сползал с высот, чем дале, тем быстрее;87И слышался под ним такой же стон,
Как если с гор, на тормозе железном,
Съезжал бы воз, каменьем нагружен.88Ответный гул по всем пронесся безднам,
И не могло нам в мысль уже прийти
Искать спасенья в бегстве бесполезном.89Равно ж как тормоз на своем пути
Все боле накаляется от тренья,
Так, где дракон лишь начинал ползти,90Мгновенно сохли травы и коренья,
И дымный там за ним тащился след,
И сыпался гранит от сотрясенья.91«О Гвидо, Гвидо, сколько новых бед
Навлек на край неверьем ты упорным!»
Так я к нему; а Гвидо мне в ответ:92«Винюся я в моем поступке вздорном,
Но вон, смотри: там конь внизу бежит,
За ним же змей ущельем вьется горным!»93Плачевный тут представился нам вид:
Сорвавшийся с поводьев, устрашенный,
Предсмертной пеной белою покрыт,94Наш конь скакал, спасаясь от дракона,
Скакал во всю отчаянную прыть,
И бились о бока его стремена.95Но чудище, растянутое в нить,
Разинутою пастью норовило
Как бы ловчей бегущего схватить;96И вот оно, нагнав его, схватило
За самую за холку поперек
И со седлом и сбруей проглотило,97Как жаба муху. Судороги ног
Лишь видели мы в пасти на мгновенье –
И конь исчез. Едва дышать я мог,98Столь сильное на сердце впечатленье
То зрелище мне сделало. А там,
В ущелье, виться продолжали звенья99Змеиного хребта, и долго нам
Он виден был, с своею гривой странной,
Влекущийся по камням и кустам,100Свое меняя место беспрестанно,
То исчезая в темной глубине,
То вновь являясь где-нибудь нежданно.101И Гвидо, обращаяся ко мне,
Сказал: «Когда б я, столько виноватый,
Но столь в своей раскаянный вине,102Смел дать совет: мы, времени без траты,
Должны уйти туда, на выси гор,
Где дружелюбно будем мы прияты103От камнетесов, что с недавних пор
Выламывают мрамор, из него же
В Кьявенне новый строится собор;104А змей, по мне, не на вершинах ложе,
Но близ долин скорее изберет,
Где может жить, вседневно жертвы множа».105Я юноше доверился, и вот
Карабкаться мы кверху стали снова
И в полдень лишь достигли до высот.106Нигде кругом жилища никакого
Не видно было. Несколько озер
Светилося, одно возле другого;107Ближайшее на полускате гор
Раскинулось, пред нами недалеко;
Когда же вниз отвесно пал наш взор,108У наших ног, как в ендове5 глубокой,
Узнали мы поляну, где вчера
Нас жеребий войны постиг жестокий,109И поняли мы тут, что до утра
Всю ночь мы вкруг побоища плутали.
Пока нас тьмы морочила пора.110Разбросаны, внизу еще лежали
Тела друзей и кони между них
Убитые. Местами отблеск стали111Отсвечивал меж злаков полевых,
И сытые сидели птицы праздно
На кучах тел и броней боевых.112Вдруг крик меж них поднялся несуразный,
И началось маханье черных крыл
И перелет тревожный. Безобразный113То змей от гор извивы к ним влачил
И к полю полз, кровь издали почуя.
Тут жалости мне передать нет сил,114Объявшей нас, и слов не нахожу я
Сказать, какой нам холод сердце сжал,
Когда пришлось, бессильно негодуя,115Смотреть, как он немилосердно жрал
Товарищей и с ними, без разбора,
Тела коней издохших поглощал116Иль, вскинув пасть, стремительно и скоро
Хватал ворон крикливых на лету,
За трупы с ним не прерывавших спора.117Картину я когда припомню ту,
Набросить на нее хотел бы тень я,
Но в прежнем все стоит она свету!118В нас с ужасом мешалось омерзенье,
Когда над кровью скорчившийся змей,
Жуя тела, кривился в наслажденье;119И с чавканьем зубастых челюстей
В безветрии к нам ясно долетали
Доспехов звяк и хрупанье костей.120Между людьми на свете есть едва ли,
Кто бы такое горе ощутил,
Как в этот час мы с Гвидо ощущали.121И долго ль зверь бесчестье наносил
Телам, иного ждавшим погребенья, –
Не ведаю. С утра лишенный сил,122На землю я упал в изнеможенье,
И осенил меня глубокий сон,
И низошло мне на душу забвенье.123Когда, рукою Гвидо разбужен,
Я поднялся, в долинах уж стемнело,
На западе ж багровый небосклон124Пылал пожаром. Озеро горело
В полугоре, как в золотом огне,
И обратился к другу я несмело:125«В какой, скажи, о Гвидо, мы стране?
Какое с нами горе иль обида
Случилися? Скажи мне все, зане126В моей душе звучит как панихида,
Но в памяти нет мысли ни одной!»
И прежде, чем успел ответить Гвидо,127Я вспомнил все: с имперцами наш бой,
И смерть вождя, и бегство от дракона.
«Где он? – вскричал я, – где наш недруг злой?128Нам от него возможна ль оборона?
Иль нам бежать в ущелий тесноту
И спрятаться во глубь земного лона?»129Но Гвидо, палец приложа ко рту,
«Смотри, – шепнул мне с видом oпасенья, –
Смотри сюда, на эту высоту!»130И, следуя руки его движенью,
Страшилище я снова увидал,
Как, медленно свои вращая звенья,131Оно всползало, меж померкших скал,
На верх одной, от прочих отделенной,
Что солнца луч последний освещал.132Свой гордо зев подняв окровавленный,
На острый верх взобравшийся дракон
Как некий царь с зубчатою короной133Явился там. Закатом озарен,
Как выкован из яркой красной меди,
На небе так вырезывался он.134Клянусь, ни львы, ни тигры, ни медведи
Столь не страшны! Никто б не изобрел
Такую тварь, хотя б в горячке бредя!135Когда ж совсем исчез во мраке дол,
А ночь вверху лишь только наступала,
Свои он крылья по ветру развел,136И кожа их, треща, затрепетала,
Подобно как в руках у наших жен,
Раскрывшися, трепещут опахала.137Его хребет казался напряжен,
И, на когтях все подымаясь выше,
Пуститься в лет готовился дракон.138Меж тем кругом все становилось тише
И все темней. И вот он взвизгнул вдруг,
Летучие как взвизгивают мыши,139И сорвался. Нас охватил испуг,
Когда, носясь у нас над головами,
Он в сумерках чертил за кругом круг140И воздух бил угластыми крылами,
Не как орел в поднебесье паря,
Но вверх и вниз метаяся зубцами,141Неровный лет являл нетопыря6,
И виден был отчетисто для ока
На полосе, где скрылася заря.142Нас поражал, то близко, то далеко,
То возле нас, то где-нибудь с высот,
Зловещий визг, пронзительно-жестокий.143Так не один свершал он поворот
Иль, крылья вдруг поджав, как камень веский
Бросался вниз, и возмущенных вод144Средь озера нам слышалися всплески,
И он опять взлетал и каждый раз
Пускал опять свой визг зловеще-резкий.145Проклятый зверь чутьем искал ли нас
Или летал по воздуху без цели –
Не знали мы; но, не смыкая глаз,146Настороже всю ночь мы просидели,
Усталостью совсем изнурены
(Вторые сутки мы уже не ели!).147С рассветом дня спуститься с вышины
Решились мы, лишь голоду послушны;
А чудище исчезло ль из страны148Иль нет – к тому мы стали равнодушны,
Завидуя уж нищим и слепцам,
Что по миру сбирают хлеб насущный…149И долго так влачилися мы там,
Молясь: «Спаси, пречистая Мария!»
Она же, вняв, послала пищу нам:150Мы ягоды увидели лесные,
Алевшие по берегу ручья,
Что воды мчал в долину снеговые.151И речь того не выразит ничья,
Kак укрепил нас этот дар нежданный
А с ним воды холодная струя!152Сбиваяся с дороги беспрестанно,
По солнцу наш отыскивая путь,
Достигли поздно цели мы желанной;153Но что за вид стеснил тогда нам грудь!
B Кьявеннские воткнуты были стены
Знамена гибеллинов! Проклят будь154Раздора дух, рождающий измены!
Не в приступе отчаянном взята
Врагом упорным крепкая Кьявенна –155Без боя гибеллинам ворота
Отверзли их сторонники! Без боя
Италия германцу отперта!7156И зрелище увидя мы такое,
Заплакали, и показалось нам
Пред ним ничтожно все страданье злое,157Что мы доселе испытали. – Срам
И жажда мести овладели нами;
Так в город мы пробралися к друзьям;158Но уж друзья теперь, во страхе, сами
Спасалися от мщения врагов
И вольности поднять не смели знамя.159Они родной сбирались бросить кров
И где-нибудь сокрыться в подземелье,
Чтобы уйти от казни иль оков.160Узнав от нас, что горные ущелья
Чудовищем ужасным заняты,
Подумали они, что мы с похмелья161То говорим, и наши тесноты,
И все, что мы нeдавно испытали,
За выдумки сочли иль за мечты.162В неслыханной решились мы печали
Направиться обратно на Милан,
Но не прямой мы путь к нему держали:163Захваченных врагом минуя стран,
На Колико мы шли, на Леньончино,
На Лекко и на Бергамо, где стан164Немногих от рассеянной дружины
Оставшихся товарищей нашли
(Убито было боле половины,165Другие же, вблизи или вдали,
Неведомо скитались). Бергамаски,
Чьи консулы совет еще вели:166К кому пристать? не оказали ласки
Разбитым гвельфам, их же в город свой
Не приняли; однако, без огласки,167Отправили от думы городской
Им хлеба и вина, из состраданья,
Не требуя с них платы никакой.168И тяжело и радостно свиданье
Меж нами было; а когда слезам,
Расспросам и ответам отдал дань я,169«Товарищи, – сказал я, – стыдно нам
Врозь действовать иль ждать сложивши руки,
Чтоб враг прошел по нашим головам!170Ломбардии невзгоды все и муки
Лишь от раздоров наших рождены
И от измены круговой поруке!171Хоть мало нас, поклясться мы должны,
Что гвельфскому мы не изменим стягу
И не примкнем к теснителям страны!»172Так прежнюю в них возбудив отвагу,
Я их в Милан с собой и с Гвидо звал,
Они ж клялись не отставать ни шагу.173Тут случай мне их испытать предстал:
Где через Ольо вброд есть переправа,
На супротивном берегу стоял174Маркезе Монферрато, нам кровавый
Прием готовя. Бога в помощь взяв
И вынув меч, я бросился на славу175В средину волн. За мной, кто вброд, кто вплавь,
Пустились все, пересекая воду,
И берега достигли. Но стремглав176На нас враги, вплоть подступя ко броду,
Ударили, и прежде, чем я мог
На сушу стать, их вождь, не дав мне ходу,177Лоб топором рассек мне поперек,
И навзничь я ударом опрокинут,
Без памяти, обратно пал в поток.178Пятнадцать лет весною ровно минут,
Что свет дневной я снова увидал.
Но, боже мой! доселе жилы стынут,179Как вспомню, что, очнувшись, я узнал
От благодушных иноков аббатства,
Меня которым Гвидо передал,180Сам раненный, когда он от злорадства
Имперцев жизнь мою чудесно спас
И сам искал убежища у братства!181Италии настал последний час!
Милан был взят! Сдалась без обороны
Германцам Брешья! Крема им сдалась!182С приветствием к ним консулы Кремоны
Пошли навстречу, лишь к ее стенам
Германские приблизились бароны!183Павия ликовала. Горе нам!
Не чуждыми – ломбардскими руками
Милан разрушен! Вечный стыд и срам!184Мы поняли теперь, зачем пред нами
Явился тот прожорливый дракон,
Когда мы шли Кьявеннскими горами:185Ужасное был знамение он,
Ряд страшных бед с ним предвещала встреча,
Начало долгих, горестных времен!186Тот змей, что, все глотая иль увеча,
От нашей крови сам жирел и рос,
Был кесаря свирепого предтеча!187Милан пал в прах – над ним же вознеслось
Все низкое, что пресмыкалось в прахе,
Все доброе низвержено. Пришлось,188В ком честь была, тому скрываться в страхе,
Иль дни влачить в изгнании, как я,
Иль погибать, как многие, на плахе.189Проклятье ж вам, поддельные друзья,
Что языком клялись служить свободе,
Внутри сердец измену ей тая!190Из века в век вас да клянут в народе
И да звучат позором вековым
Названья ваши: Асти, Реджьо, – Лоди!191Вы, чрез кого во прахе мы лежим,
Пьяченца, Комо, Мантуа, Кремона!
Вы, чьи уста, из злобы ко своим,192Призвали в край германского дракона!»
Ломбардец так рассказ окончил свой
И отошел. Им сильно потрясены,193Молчали мы. Меж тем палящий зной
Успел свалить, и, вышед из собора,
На площади смешались мы с толпой,
Обычные там ведшей разговоры.
<Весна – лето 1875>
1 Примерно в феврале – марте.
2 Кондотьер – предводитель наемного войска в средневековой Италии.
3 Ave Maria (лат.) – молитва «Радуйся, благодатная Мария» («Богородица-Дева, радуйся…»).
4 Скрин – скрыня, сундук.
5 Ендова – в Древней Руси большая медная открытая посуда для вина, пива, меда.
6 Нетопырь – большая летучая мышь.
7 Италия германцу отперта – то есть войскам германского императора Фридриха Барбароссы, борьба с которым ломбардских городов в середине ХII в. и описана в поэме.