Pishi-stihi.ru »
Евгений Баратынский
«Из А. Шенье» Е. Баратынский
Под бурею судеб, унылый, часто я,
Скучая тягостной неволей бытия,
Нести ярмо моё утрачивая силу,
Гляжу с отрадою на близкую могилу,
Приветствую её, покой её люблю
И цепи отряхнуть я сам себя молю.
Но вскоре мнимая решимость позабыта,
И томной слабости душа моя открыта:
Страшна могила мне; и ближние, друзья,
Моё грядущее и молодость моя
И обещания в груди сокрытой музы –
Всё обольстительно скрепляет жизни узы,
И далеко ищу, как жребий мой ни строг,
Я жить и бедствовать услужливый предлог.
<1828>
Сокращённый перевод элегии Андре-Мари Шенье «O nécessité dure! O pesant esclavage…». В переводе опущены первое и последнее четверостишия.
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Элегии ✑
Элегии ✑