Pishi-stihi.ru » 
Константин Бальмонт
          
        
			
		«Озимандия» К. Бальмонт
СонетЯ встретил путника; он шел из стран далеких
И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
Пустыни тишину, среди песков глубоких
Обломок статуи распавшейся лежит.Из полустертых черт сквозит надменный пламень,
Желанье заставлять весь мир себе служить;
Ваятель опытный вложил в бездушный камень
Те страсти, что могли столетья пережить.И сохранил слова обломок изваянья: –
«Я – Озимандия, я – мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времен, всех стран и всех морей!»Кругом нет ничего… Глубокое молчанье…
Пустыня мертвая… И небеса над ней…
Сборник «Из мировой поэзии» (1921). Раздел «Перси Биши Шелли».
Перевод из Перси Биши Шелли. Название в оригинале: «Ozymandias (I met a traveller from an antique land…)».
