«Триссотин и Вадиус» И. Дмитриев
(Вольный перевод из Мольеровой комедии «Les femmes savantes»)Действие 3. Явление 5.ВадиусВы истинный поэт! скажу вам беспристрастно,
ТриссотинВы сами рифмы плесть умеете прекрасно.
ВадиусКакой высокий дух в поэзии у вас!
Я часто вашу мысль отгадываю в час.ТриссотинА ваш в эклогах стих так прост, невинен, плавен!
И самый Теокрит едва ль вам будет равен.ВадиусАх! в ваших басенках не меньше красоты;
Мы как условились срывать одни цветы.ТриссотинНо ваши буриме… о! это верх искусства!
ВадиусА в ваших мелочах какой язык и чувства!
ТриссотинКогда б отечество хотело вас ценить…
ВадиусКогда б наш век умел таланты ваши чтить,
ТриссотинКонечно б вас листом похвальным наградили.
ВадиусА вам бы монумент давно соорудили.
ТриссотинДождемся, может быть. – Хотите ль, мой поэт,
Послушать строфы две?ВадиусПрочесть ли вам сонетНа прыщик Делии?
ТриссотинАх! мне его читали.ВадиусИзвестен автор вам?
ТриссотинПрозванья не сказали,Но видно по стихам, что он семинарист:
Какие плоскости! Язык довольно чист,
Но вкуса вовсе нет; вы согласитесь сами.ВадиусОднако ж он хвалим был всеми знатоками.
ТриссотинА я и вам и им еще сказать готов,
Что славный тот сонет собранье рифм и слов,ВадиусНемного зависти…
ТриссотинВо мне? избави боже!Завидовать глупцам и быть глупцом – всё то же,
ВадиусСонет, сударь, хорош, скажу вам наконец;
А доказательство… я сам его творец.ТриссотинВы?
ВадиусЯ.ТриссотинНе может быть, по чести, это чудо!Конечно, мне его читали очень худо,
Иль я был развлечен – Но кончим этот спор;
Я вам прочту рондо.ВадиусПарнасский, старый сор,Над коим лишь себя педантам сродно мучить.
ТриссотинТак, следственно, и вам не может он наскучить.
ВадиусПрошу, сударь, своих имен мне не давать.
ТриссотинПрошу и вас равно меня не унижать.
ВадиусПошел, тащись, тугой, надутый умоборец!
ТриссотинПошел, ползи ты сам, водяный рифмотворец!
ВадиусПачкун!
ТриссотинВетошник!ВадиусВраль!ТриссотинРугатель под рукой!ВадиусКогда бы не был трус, ты был бы сам такой.
ТриссотинПошел проветривать лежалые творенья!
ВадиусА ты ступай, беги просить у муз прощенья
За нестерпимый свой, проклятый перевод,
За изувеченье Горация…ТриссотинУрод! А ты каков с твоим классическим поэтом? Стыдись пред справщиком, стыдись пред целым светом!ВадиусНо ни один журнал меня не оглашал,
А ты уже давно добычей критик стал.ТриссотинЯ тем-то и горжусь, рифмач, перед тобою,
Во всех журналах ты пренебрежен с толпою
Вралей, которые не стоят и суда,
А я на вострие пера их завсегда,
Как их опасный враг!ВадиусТак будь и мой отныне Сейчас иду писать в стихах о Триссотине!ТриссотинИ только их прочтут, зеваючи, друзья.
Пожалуй, мучь себя, не испугаюсь я
И гряну сам в стихах!ВадиусА мы им посмеемся.ТриссотинДовольно! я молчу, на Пинде разочтемся!
<1810>
И. И. Дмитриев «Полное собрание стихотворений. Стихотворения. Часть первая». Раздел «Разные стихотворения».