Pishi-stihi.ru »
Василий Жуковский
«Взошла заря. Дыханием приятным…» В. Жуковский
* * * Взошла заря. Дыханием приятным
Сманила сон с моих она очей;
Из хижины за гостем благодатным
Я восходил на верх горы моей;
Жемчуг росы по травкам ароматным
Уже блистал младым огнем лучей,
И день взлетел, как гений светлокрылый!
И жизнью все живому сердцу было.Я восходил; вдруг тихо закурился
Туманный дым в долине над рекой;
Густел, редел, тянулся, и клубился,
И вдруг взлетел, крылатый, надо мной,
И яркий день с ним в бледный сумрак слился,
Задернулась окрестность пеленой,
И, влажною пустыней окруженный,
Я в облаках исчез, уединенный…
27 ноября 1819 г.
Перевод стихотворения Гёте. Название в оригинале: «Zueignung».
Рубрики стихотворения: Стихи длиной 16 строк ✑