Аполог
Термин «аполог» (от греч. apologos – рассказ, притча) используется в литературе для обозначения краткого аллегорического (иносказательного) повествования, имеющего ярко выраженную мораль.
Чем отличается от басни и животного эпоса
Несмотря на то, что в апологе обычно представлены сцены из жизни животных (реже из жизни растений), его нельзя отнести к животному эпосу. В произведениях животного эпоса описываются нравы и повадки животных, но напрочь отсутствует какая-либо педагогическая или нравоучительная цель. Аполог же всегда имеет имеет фигуральное значение, и читатель без труда угадывает, что за выступающими животными скрываются люди. Таким образом, смешавшись с животным эпосом, аполог дал начало басне.
По формальным признакам аполог и басня очень схожи. Разграничения незначительны:
- Произведения различны по объему. Аполог короче басни.
- Термин «аполог» принято рассматривать как родовой, тогда термин «басня» считается видовым: аполог – любое иносказательно-аллегорическое произведение, басня – произведение европейской литературы. Допускается обратное отношение: термин «басня» используется в качестве универсального названия, соответственно, «апологом» именуют произведения восточной или античной литературы.
- Аполог и животный эпос – простые жанры. Басня – смешанный жанр, возникший в результате соединения аполога и животного эпоса.
Различают термины и по области применения, причем термин «аполог» применяется гораздо реже, обычно для обозначения античных аллегорических рассказов. Басней принято называть иносказательное произведение европейской литературы Нового времени.
История жанра
Наиболее известен и любим аполог был в восточной литературе. Пожалуй, самым ярким, получившим громадное распространение апологическим сборником было санскритское сочинение III века «Панчатантра». Авторство, история создания этого памятника повествовательной прозы до сих пор остаются загадкой для исследователей, однако на литературы соседних регионов книга оказала большое влияние. «Панчатантра» представляет собой сборник аллегорических поучительных рассказов, герои которых – животные, общество и нравы которых являются копией человеческих.
Тому, кто прежде враждовал с тобою,
А ныне другом стал – не доверяйся,
Гляди, как принесли огонь вороны
И сов сожгли в их собственной пещере…(«Панчатантра». Книга 3. «Сказание о войне ворон и сов»)
Примерно в 570 году по приказу сасанидского царя Хосрова I «Панчатантра» была переведена на язык пехлеви, а в середине VIII века появился арабский перевод книги под заглавием «Калила и Димна» (по именам животных-рассказчиков). После перевода с арабского языка на персидский сборник приобрел известность на Ближнем и Среднем Востоке, а затем попал в Европу.
Перенесенный в европейскую литературу из восточной аполог заметно изменился: исчезла рамочная конструкция рассказа в рассказе, основное внимание теперь уделяется повествованию, тогда как дидактика (мораль) отходит на второй план. Тем не менее, сюжеты из «Панчатантры» встречаются в творчестве многих классиков европейской литературы: Гёте, Лафонтена, Бокаччо, Чосера и др. Возможна связь санскритского произведения с баснями Эзопа.
В русской литературе жанр аполога не получил широкого распространения. Наиболее известные примеры – апологические сборники «Стефанит и Ихнилат» (переделка «Калилы и Димны») и «Зрелище жития человеческого». Иногда апологами называют русские стихотворные басни середины XVIII – начала XIX века, например, басни поэта И. И. Дмитриева.