Pishi-stihi.ru »
Дмитрий Ознобишин
«Из греческой антологии» Д. Ознобишин
СонСпишь ли, Ценофила,
Милое созданье?
О, когда бы мог я
В легкое виденье,
Для очей прелестных
Ныне превратиться.
Я б оставил крылья,
И никто б из светлых,
Лучших снов Зевеса,
Близко Ценофилы
Не дерзнул носиться.ВенокТебе венок сей из лилей, Блестящих снежной белизною, Киприда1, приношу с усердною мольбою: Тронь сердце Делии моей. Увы! жестокая любовью презирает, И даже те цветы с досадой обрывает, Которые один, в безмолвии ночей, Я тайно рассыпал вблизи ее дверей.ВеснаХлад зимы сокрылся,
Расцвели долины,
С юною весною
Пробудился зефир,
Легкими крылами
Веет ароматы
С лилий и ясминов.
Всех цветов прелестней
Мне моя Корина,
На устах прекрасной
Я срываю розы.
И, счастливец – смертный,
В радостных восторгах
Жизнь позабываю.
1 Киприда (греч. миф.) – то же, что Венера, Афродита.