Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Справочник для учащихся и начинающих авторов » Поэтические приёмы

Каламбур

Каламбур – распространённое явление в повседневной жизни. Всем известен знаменитый английский юмор, основанный на игре слов. Впрочем, игра слов в русском языке не менее интересна и оригинальна. Поэтому неудивительно, что каламбуры встречаются не только в разговорной, но и в художественной речи.

Согласно определению, каламбур – это такой литературный приём, при котором в одном контексте используются разные значения одного слова или выражения, либо разные слова (выражения), схожие по звучанию (т. е. омофоны, омографы и т. д.). В литературоведении нет единого мнения относительно того, каким именно языковым средством является каламбур. Некоторые исследователи считают, что это троп. Однако против этого имеются возражения, так как не всякий каламбур предполагает изменение значения выражения.

Подобные же споры вызывает и само значение слова «каламбур», которое заимствовано из французского языка. Считается, что слово «calembour» произошло от названия немецкого города Каламберг, где жил некий пастор, славившийся своими забавными высказываниями и анекдотами. По другой версии, имя приёму дал остроумный граф Каланберг, веселивший парижский свет во времена Людовика XIV. Согласно третьему предположению, слово происходит от итальянского выражения «calamo burlare», которое переводится как «шутить пером».

Главная цель, которую преследуют авторы, применяя каламбур, – это создание комического эффекта. Действительно, в нашей речи достаточно слов, звучащих одинаково, но имеющих разные значения, и слов, имеющих много значений. Употребление их в одном высказывании может создать двусмысленность и ввести в заблуждение. Именно этим и пользуются разные поэты и писатели.

Знакомство с каламбурами у многих из нас случается ещё в детстве. Вспомним короткий рассказ А. Шибаева «Несуразные вещи», построенный на этом приёме:

– Здравствуй!
– Привет!
– Что это ты несёшь?
Несу разные вещи.
Несуразные? Почему они несуразные-то?
– Сам ты несуразный, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Понял? Вот, несу мел.
– Что не сумел?
– Отстань.
– Да ведь ты говоришь: «Не сумел». Что не сумел-то?
– Мел несу! Слушать надо. Несу мел Мишке. Ему же надо будет.
– Ну, если ему жена добудет, так зачем ты несёшь?
– Какая жена? Это у Мишки-то жена?! А ты шутник. Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится, значит.

Как мы видим, герои недопонимают друг друга из-за того, что разные слова звучат похоже. Возникает двусмысленность, вызывающая недоумение и требующая объяснения.

Подобная ситуация обыгрывается и в историческом анекдоте, который рассказывает о случае, произошедшем с А. С. Пушкиным:

Однажды Пушкин сидел в кабинете графа С*** и читал какую-то книгу. Сам граф С*** лежал напротив, на диване, а на полу около письменного стола играли двое его детей.
– Саша, скажи что-нибудь экспромтом, – обратился граф к Пушкину.
Пушкин, ничуть не задумавшись, скороговоркой ответил:
Детина полоумный лежит на диване.
Граф обиделся.
– Вы забываетесь, Александр Сергеевич, – строго проговорил он.
– Но вы, граф, кажется, не поняли меня… Я сказал: «Дети на полу, умный лежит на диване».

Пожалуй, самыми известными произведениями, основанными на каламбуре, являются стихи знаменитого сатирика XIX века, Дмитрия Дмитриевича Минаева. Вот некоторые из них:

Область рифм – моя стихия,
И легко пишу стихи я;
Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки,
Даже к финским скалам бурым
Обращаясь с каламбуром.

«В Финляндии»

С нею я дошёл до сада
И прошла моя досада,
И теперь я весь алею,
Вспомнив тёмную аллею.

Ценят золото по весу,
А по шалостям – повесу.

Паpик на лысину надев,
Не уповаю я на дев.
И ничего не жду от дам,
Хоть жизнь подчас за них отдам.

Женихи, носов не весьте,
Приходя к своей невесте.

Черты прекрасные, молю я,
Изобрази мне их, малюя.
И я написанный пастелью
Портрет повешу над постелью.

В этих коротких зарисовках мы наблюдаем использование разных по написанию, но одинаково звучащих слов. Осознающий эту разницу читатель по-доброму улыбнётся этим строкам.

Кроме того каламбур может быть использован для обличения недостатков. У того же Д. Д. Минаева читаем:

В России немец каждый,
Чинов страдая жаждой,
За них себя раз пять
Позволит нам распять.
По этой-то причине
Перед тобою, росс,
Он задирает нос
При ордене, при чине:
Для немца ведь чины
Вкуснее ветчины.

«Чиновным немцам».

Замысловатый каламбур обнаруживаем в эпиграмме на Б. Л. Пастернака, имевшей хождение в советское время:

Хоть ваш словарь невыносимо нов,
Властитель дум не вы, но Симонов.

Вот как обыгрывает созвучия слов В. В. Маяковский в поэме «Октябрь»:

Радость прёт!
          Не для вас
              уделить ли нам?
     Жизнь прекрасна
           и
              удивительна.
     Лет до ста
              расти
     нам
          без старости.
Год от года
          расти
     нашей бодрости.
     Славьте
          молот
             и стих
     землю молодости.

Современные поэты также не избегают этого литературного приёма. Вот добрые и весёлые стихи Я. А. Козловского:

Нёс медведь, шагая к рынку,
На продажу мёду крынку.
Вдруг на мишку – вот напасть
Осы вздумали напасть!
Мишка с армией осиной
Дрался вырванной осиной.
Мог ли в ярость он не впасть,
Если осы лезли в пасть,
Жалили куда попало,
Им за это и попало.

Здесь видим, как обыгрываются и по-разному звучащие слова, и слова, пишущиеся одинаково, но имеющие разные значения.

Таким образом, мы видим, что использование каламбура является старинной традицией. Этот литературный приём позволяет придать произведению остроумия, по-доброму пошутить и даже намекнуть на недостатки. Поэтому каламбур можно встретить в литературе и повседневной речи и по сей день.


Смотри также:





pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах