Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Справочник для учащихся и начинающих авторов » Разновидности стихотворений, строфы, твердые формы, жанры

Касыда

Когда мы говорим о твёрдых формах в поэзии (особые произведения, строящиеся по определённым строгим принципам), то обычно в первую очередь в голову приходят европейские типы – сонеты, рондо, баллада, онегинская строфа и т. д. Однако в поэзии народов Востока также имеется несколько разновидностей твёрдых форм. Одной из них является касыда (или касида, касидэ). Рассмотрим, что это такое на примерах.

Эта литературная форма относится к жанрам ближневосточной лирики. Так именуют произведение, состоящее из большого количества двустиший, называемых бейтами, и имеющее одну сквозную рифму. Таким образом, схема стихотворения может выглядеть так: aa ba ca da и т. д.

Одним из важнейших признаков касыды является композиция. Такое произведение обязательно состоит из пяти частей:

  • насиб или лирическое вступление,
  • васф – художественное описание чего-либо,
  • рахиль – путешествие поэта,
  • касд или прославление кого-либо или чего-либо,
  • фахр – похвала самому себе.

Некоторые исследователи выделяют в структуре касыды следующие части:

  • насиб,
  • васиф (основное содержание),
  • мадх (концовка, в которой воспевается некая личность).

Литературоведы видят истоки жанра в доисламской арабской поэтической традиции. Исследователь И. Д. Ибрагимов в своей статье «Касыда и газель в арабской и персидской литературе» упоминает легенду, гласящую, что касыда была изобретена поэтом Мохальхалем. Тот написал первое стихотворений в этой форме в память своего умершего брата Колейба. По мнению учёного, в касыдах нашли отражение особенности жизни арабов-бедуинов. Само название формы происходит от арабского корня, означавшего «направляться к цели», что указывает на кочевой образ жизни создателей первых касыд.

Целью таких произведений было прославление природы, самого себя, женской красоты, порицание недостойных поступков, восхваление покровителя и т. д. В XI-XII веках возникает философская касыда, в которой осмысливаются важные события и деяния исторических лиц. Таким образом, стихотворения в этом жанре становятся ценными не только с художественной и дидактической точек зрения, но и с исторических позиций.

Касыды писали многие известные арабские и персидские поэты. Самые известные произведения принадлежат перу Абуль-Ала аль-Маарри, Абу Абдуллаха Джафара ибн Мухаммада Рудаки, Алишера Навои, Низами Гянджеви и др. Вот несколько отрывков из стихотворений этих авторов:

Весь этот мир на сонный бред похож –
Его душой разумной не возьмёшь.

Добро немилосердным он дарует,
А в радости – с ним горечи хлебнёшь.

Не пребывай в спокойном равнодушье –
Неверен мир, продаст тебя за грош.

Дурную суть скрывает вид обманный –
В поступках злобен, а лицом пригож.

Рудаки

Он пробрался к тебе, прикрываясь полуночным мраком,
Тайну блюл он ревниво, от страсти пылал он жестоко,

Но она ему пальцами знак подала: «Осторожно!
Нынче гости у нас – берегись чужестранного ока!

Возвратись и дозор обмани соглядатаев наших,
И любовь обновится, дождавшись желанного срока».

Да, её я знавал! Она мускусом благоухала,
Только йеменский плащ укрывал красоту без порока.

Тайно кралась она, трепетало от радости сердце,
Тело в складках плаща отливало румянцем востока.

Мне сказала она в эту ночь моего посещенья, –
Хоть сказала шутя, упрекнула меня без упрёка:

«Кто любви не щадит, тот упорствует в долгой разлуке,
Тот далёко не видит, и думает он не глубоко:

Променял ты подругу на прихоть какой-то беглянки, –
Поищи её в Сирии или живи одиноко».

Перестань убивать меня этой жестокою мукой –
Ведь Аллаху известно, чьё сердце блуждает далёко.

Омар ибн Аби Рабиа, перевод С. В. Шервинского.

Бездольный в рубище одет, и люб простой наряд ему,
А шитый золотом – о, нет! – не подойдёт халат ему.

Кто в отрешенье пал во прах и головой на камень лёг,
Что ложе в золотых шатрах и мишура палат ему!

Шах жаждет миром завладеть, дервиш бежит от мира прочь, –
Что шах дервишу! Сам заметь: о нет, он – не собрат ему.

От сути шахских дел-тревог дервиш заботою далёк:
В величье власти что за прок, и будет ли он рад ему?

Прах отрешенья бедняку любезней шахского добра:
Свой век во прахе – не в шелку! – влачить – сей жребий свят ему.

Шах двинет рать со всех сторон, а бедняков не устрашит,
Но и один бедняцкий стон опасностью чреват ему.

Величью шаха дарят свет скитальцы праведной стези:
Они – как солнечный рассвет и просветляют взгляд ему.

И пусть навечно шаху дан его высокий жребий, – всё ж
Дервишем стать, забыв свой сан, – превыше всех наград ему.

Хоть нет в умах других владык таких стремлений, добрый шах
Благих высот уже достиг, и люб такой уклад ему.

Порой в дервише шаха зришь, а в шахе суть дервиша есть, –
«Ты – видом шах, душой – дервиш», – так люди говорят ему.

Шах и дервиш покуда есть, да чтут они завет творца:
Служить дервишем – шаху честь, они ж – верны стократ ему.

Не от гордыни не умолк и нижет речи Навои:
Лишь милость шаха и свой долг так говорить велят ему.

Алишер Навои.

Я царём царей в державе мудрых мыслей нынче стал.
Повелителем пространства, шахом времени я стал.

Громок моего дыханья полнозвучный колокольчик.
Свой калам, свой стяг победный, я над миром водружал.

Лоб моих стремлений выше, чем корона Кай-Кубада.
Торсу моего величья и кафтан Гурхана мал.

Солнцем двигаясь по кругу, сея свет с небес четвертых,
Как Масих, своим дыханьем жизнь я мертвым даровал.

В царстве благозвучных песен не делюсь ни с кем я властью,
Мой удел – одни победы, поражений я не знал.

Мыслей дерзкою атакой сильных мира покоряю,
Знаниями воздвигаю обороны прочный вал.

Так, как я рождаю слово, доброта рождает доблесть,
Так, как юности – румянец, бог талант, мне даровал.

«Я царём царей в державе мудрых мыслей нынче стал…», Низами Гянджеви, перевод М. Борисовой.

В современное время к этой литературной форме обращался испанский поэт и драматург Федерико Гарсиа Лорка. В сборнике «Диван Тамарита» (диваном называют собрание лирических стихотворений одного автора) содержится несколько касыд. Ниже представлен текст одной из них:

Роза,
уже становясь неземною,
искала не утренний проблеск –
искала иное.

Не жаждала света,
ни тьмы не просила, ни зноя –
рубеж полусна-полуяви,
искала иное.

Роза,
застыв под луною,
на небе искала не розу –
искала иное.

«Касыда о розе», перевод А. М. Гелескула.

Касыда считается одной из самых устойчивых форм ближневосточной поэзии. Как отмечают исследователи, в разные эпохи предпринимались попытки реформирования жанра, но авторы всё равно возвращались к прежней форме. Поэтому и сегодня мы можем наслаждаться лирикой, несущей на себе отпечаток многовековой культуры.


Стихи, написанные 1 марта. Когда колокола торжественно звучат… (Аполлон Григорьев) 1846 г. Уж вечер светлой полосою… (Александр Блок) 1909 г. Освобожденная Россия (Валерий Брюсов) 1917 г. А уж так: ни о чем… (Марина Цветаева) 1922 г.

Какие стихи классики написали 28 февраля. Всё, что волшебно так манило… (Афанасий Фет) 1892 г. Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?… (Александр Блок) 1910 г. Еще раз, может быть, в последний… (Валерий Брюсов) 1921 г.

26 февраля написаны: Русская песня (Не скажу никому…) (Алексей Кольцов) 1840 г. Деревенский вечер (Алексей Апухтин) 1856 г. Как трудно повторять живую красоту… (Афанасий Фет) 1888 г. Notturno (ночное) (Иннокентий Анненский) 1890 г.


Смотри также:



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах