Как писать стихи

Мужская рифма


Рифма – важный организующий компонент поэтической речи. Многие поэты, например, Владимир Владимирович Маяковский, считали её неотъемлемой частью стихотворения. Благодаря рифмам строки связываются в единый мелодичный текст, а разнородные по смыслу части произведения отделяются друг от друга. Многообразие рифм позволяет создавать уникальные стихотворения. Существует целая классификация рифм, одним из элементов которой является деление рифм на мужские, женские, дактилические и гипердактилические. Рассмотрим особенности первого типа, мужской рифмы, и приведём его примеры.

Но сначала следует определить основные понятия. Самым важным здесь будет собственно термин «рифма». Под рифмой понимают созвучие окончаний слов, стоящих в конце стихотворной строки. О мужской рифме говорят, когда ударение падает на последний слог рифмующихся слов. Также в литературе можно встретить термин «мужская клаузула». Слово «клаузула» обозначает заключительную часть стиха или строфы. Таким образом, мужская клаузула – это заключительная часть стиха, которая находится под ударением.

При анализе способа рифмовки иногда требуется обозначить типы рифм. Для мужской рифмы используются строчные буквы латинского алфавита, например, aa, bb, cc и т. д. Чтобы отличать окончания, женские рифмы обозначают прописными буквами. Так, при перекрёстном способе рифмования схема какого-либо четверостишия будет выглядеть так: aBaB.

Типичным примером использования мужской рифмы является поэма Михаила Юрьевича Лермонтова «Мцыри». Всё произведение написано с применением мужских окончаний. Вот несколько отрывков, иллюстрирующих это:

Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребёнка пленного он вёз.
Тот занемог, не перенёс
Трудов далёкого пути…

Трудами ночи изнурён,
Я лег в тени. Отрадный сон
Сомкнул глаза невольно мне
И снова видел я во сне
Грузинки образ молодой.

Когда я стану умирать,
И, верь, тебе не долго ждать,
Ты перенесть меня вели
В наш сад, в то место, где цвели
Акаций белых два куста…

Ещё одним примером целого произведения, написанного с применением мужской рифмы, является стихотворение Осипа Эмильевича Мандельштама «Сегодня дурной день…»:

Сегодня дурной день:
Кузнечиков хор спит,
И сумрачных скал сень
Мрачней гробовых плит.

Мелькающих стрел звон
И вещих ворон крик
Я вижу дурной сон,
За мигом летит миг.

Явлений раздвинь грань,
Земную разрушь клеть
И яростный гимн грянь
Бунтующих тайн медь!

О, маятник душ строг
Качается глух, прям,
И страстно стучит рок
В запретную дверь к нам

Приведём пример зарубежной поэзии, созданной на основе мужских окончаний. Вот отрывок из стихотворения Роберта Донна «Лекция о тени»:

Stand still, and I will read to thee
A lecture, Love, in Love’s philosophy.
These three hours that we have spent,
Walking here, two shadows went
Along with us, which we ourselves produced.

В переводе эта особенность была утрачена (подчеркнуты женские окончания):

Постой — и краткой лекции внемли,
Любовь моя, о логике любви.
Вообрази: пока мы тут, гуляя,
С тобой беседовали, дорогая,
За нашею спиной
Ползли две тени, вроде привидений…

Перевод Г. М. Кружкова.

Однако стоит заметить, что для силлабо-тонической традиции нехарактерно постоянное использование только одного типа рифмы. Эти произведения являются скорее исключениями из правил. Чаще авторы комбинируют два типа рифмы, обычно мужские и женские. Вот отрывок из переведённого Василием Андреевичем Жуковским стихотворения Роберта Саути «Суд над епископом»:

Были и лето и осень дождливы;
Были потоплены пажити, нивы;
Хлеб на полях не созрел и пропал;
Сделался голод; народ умирал.

Как видим, поэт сочетает здесь женские и мужские клаузулы. Схема этого фрагмента выглядит так: AAbb.
А вот как использованы мужские окончания в произведении современной молодой поэтессы Веры Полозковой.

Бернард пишет Эстер: «У меня есть семья и дом.
Я веду, и я сроду не был никем ведом.
По утрам я гуляю с Джесс, по ночам я пью ром со льдом.
Но когда я вижу тебя – я даже дышу с трудом».

Бернард пишет Эстер: «У меня возле дома пруд,
Дети ходят туда купаться, но чаще врут,
Что купаться; я видел всё – Сингапур, Бейрут,
От исландских фьордов до сомалийских руд,
Но умру, если у меня тебя отберут».

«Бернард пишет Эстер: У меня есть семья и дом…».

Таким образом, мужская рифма представляет собой распространённое явление в поэзии разных направлений, но чаще применяется не сама по себе, а в комбинации с другими типами рифм.



Загрузка...
Анализы стихотворений:
Анненский; Апухтин; Асадов; Ахмадулина; Ахматова; Бальмонт; Баратынский; Батюшков; Белый; Берггольц; Блок; Бродский; Брюсов; Бунин; Гиппиус; Гумилев; Дельвиг; Державин; Друнина; Евтушенко; Есенин; Жуковский; Заболоцкий; Кольцов; Лермонтов; Майков; Мандельштам; Маяковский; Мережковский; Некрасов; Никитин; Пастернак; Плещеев; Пушкин; Рубцов; Самойлов; Северянин; Симонов; Сологуб; Твардовский; Толстой; Тютчев; Фет; Хлебников; Цветаева

pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах