«Конь и птица – неразрывны…» К. Бальмонт
* * * Конь и птица – неразрывны,
Конь и птица – быстрый бег.
Как вдали костры призывны!
Поспешаем на ночлег.У костров чернеют тени,
Приготовлена еда.
В быстром беге изменений
Мы найдем ее всегда.Нагруженные обозы –
В ожидании немом.
Без вещательной угрозы,
Что нам нужно, мы возьмем.Тени ночи в ночь и прянут,
А костры оставят нам.
Если ж биться с нами станут,
Смерть нещадная теням.Дети Солнца, мы приходим,
Чтобы алый цвет расцвел,
Быстрый счет мы с миром сводим,
Вводим волю в произвол.Там где были разделенья
Заблудившихся племен,
Входим мы как цельность пенья,
Как один прибойный звон.Кто послал нас? Нам безвестно.
Тот, кто выслал саранчу,
И велел дома, где тесно,
Поджигать своим «Хочу».Что ведет нас? Воля кары,
Измененье вещества.
Наряжался в пожары,
Ночь светла и ночь жива.А потом? Потом недвижность
В должный час убитых тел,
Тихой Смерти необлыжность,
Черный коршун пролетел.Прилетел и сел на крыше,
Чтобы каркать для людей.
А свободнее, а выше –
Стая белых лебедей.1908 Ночи Зимние.
Долина Берез.
Из цикла «Белый Лебедь».
Сборник «Хоровод времён» (1909). Раздел «Белый Лебедь».