Pishi-stihi.ru »
Александр Блок
«Марш мертвецов» А. Блок
Н. Рунеберг. Марш мертвецовУпорной колонной мы строимся там,
Где гибнут живые толпа́ми.
Всё новые воины к нашим рядам
Идут, примыкают с годами.Пробитая грудь, окровавленный лоб –
Так рать наша бьется из гроба,
Ее не пугают опасность и гроб,
Не трогают зависть и злоба.Слабеет в сраженьи живая рука,
Оружие может сломаться,
А наши деянья не знают врага,
Не могут ничем запятнаться.Да, новые воины к нашим рядам
Идут, примыкают с годами,
Победной колонной мы держимся там,
Где гибнут живые толпами.
11 декабря 1916 г.
Перевод из Н. Рунеберга.
А. Блок «Собрание сочинений в девяти томах». Т. 3. «Стихотворения, не вошедшие в основное собрание (1909–1921)». Раздел «Стихотворные переводы. Финские поэты».
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихи длиной 16 строк ✑