«Молох» М. Лохвицкая
(Песни тоскующей любви)1.Moloch, tu me brûles!
Salambô, XI, Flaubert1Ты жжешь меня, Молох! – Лишь только вольной птицей Готова мысль моя в лазури утонуть, – Ты сетью огненной мою сжимаешь грудь. И грезы яркие усталой вереницей Опустятся на бренные цветы, И в необъятности лазурной Вся ширь небесной красоты – Потеряна для вспышки бурной Под пеплом тлеющей мечты. Ты жжешь меня, Молох! Глумясь над мукой скрытой, Над сердцем, над умом и волею моей, – На девственный расцвет моих весенних дней Ты, злобствуя, дохнул отравой ядовитой. Ты детским снам суровый дал ответ, Безумием зажег мне очи, Затмил восторги лучших лет, Повив в покровы мрачной ночи Непобедимый вечный свет. Ты жжешь меня, Молох! Но не рабой покорной, Со скрежетом зубов плачу я дань тебе. И, духом сильная, не падаю в борьбе, Туда, на высоту мой путь змеится торный, Где ждет покой иного бытия. И, вольная, как ветер, вешний, Поет о счастье песнь моя, Быть может, чище и безгрешней Призывных трелей соловья.2.Мы с тобой в эту ночь были оба детьми, О мой друг! Мы с тобой в эту ночь были оба детьми, Но теперь, если мрак нас обступит вокруг, – Опоясан кольцом холодеющих рук, Поцелуем ты губы мои разожми, Ты меня утоми. Если раны не зажили в сердце твоем – О, забудь! Если раны не зажили в сердце твоем, Успокой эту боль, заглуши как-нибудь, Хоть на миг отдохни, хоть на миг дай вздохнуть! Если долгая ночь нас застанет вдвоем, Позабудь обо всем. Если струны звучат, – пусть порвутся, звеня, О мой друг! Если струны звучат, пусть порвутся, звеня. Мы раздвинем цепей заколдованный круг, Неизведанных ласк будет сладок недуг… И тоской, незнакомой с сиянием дня, Истомишь ты меня!3.Я жажду наслаждений знойных
Во тьме потушенных свечей,
Утех блаженно-беспокойных,
Из вздохов сотканных ночей.Я жажду знойных наслаждений,
Нездешних ласк, бессмертных слов,
Неописуемых видений,
Неповторяемых часов.Я наслаждений знойных жажду,
Я жду божественного сна,
Зову, ищу, сгораю, стражду,
Проходит жизнь, – и я одна!4. Мой садЮный мой сад и цветущ и богат, Розы струят в нем живой аромат, Яркие – будто раскрытые жадно уста, Матово-бледные – девственных плеч красота, Чуть розоватые – щек заалевшихся цвет, Есть и другие, которым сравнения нет. Нет им сравненья, но дышат они и цветут, В зное томятся, и бури, как счастия, ждут. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вихри, сомните махровые венчики роз, Бури, несите им громы сверкающих гроз! Жгите их молнии, чистым небесным огнем, Пусть отцветают весенним ликующим днем. В полном расцвете, без жалких утрат Пусть умирает и гибнет мой сад!5. Песнь разлукиСлыхал ли ты, как плачет ветер Юга
О рощах пальм, забытых вдалеке,
Когда от мук смертельного недуга
И злится он, и мечется в тоске?Видал ли ты, как вянут в полдень розы,
Едва успев раскрыться и расцвесть,
Под зноем дня, когда замедлят грозы
Нести дождя живительную весть?Знавал ли ты бесплодное страданье
От жгучих грез, рождаемых в бреду?
Поймешь ли ты, что значит ожиданье,
Поймешь ли ты, что значит слово «жду»?6. Осенняя песньОсенний дождь утих – И слышно листьев тленье. Я жажду ласк твоих, Я жажду их, Мое томленье! Приди! – В мертвящий день Внеси дыханье бури, Любовь мою одень В лучи и тень И блеск лазури. С тобой и под дождем, И в сумраке ненастья, Горя одним огнем Найдем вдвоем Тепло и счастье! Тепло и счастье!
1896–1898 гг.
Сборник «Стихотворения. Том II».
1 Молох, ты жжешь меня!
Саламбо, XI, Флобер (фр.).