Pishi-stihi.ru »
Василий Капнист
«Мореплавание» В. Капнист
Кн. 1, ода IIISic te diva, potens Cipri…1Да путь к тебе благословенный Пошлет богиня красоты И братья страстныя Елены, Светящи с звездной высоты! Да царь Эол все ветры свяжет И лишь попутному прикажет Лелеять паруса твои! Корабль! внуши мольбы мои: К брегам афинским чрез пучину С Вергилием безвредно рей И вверенну тебе храни мне половину Души моей. Тот тверду грудь, как брус дубовый, И сердце медное имел, Кто первый чрез моря суровы На легком плыть челне посмел; Кто бурна афра не страшился, Когда с бореем он стремился В борьбу, смесивши дождь и град; Кто пасмурных презрел Гиад; Кому и нот грозил напрасно, Сей Адрии владыка злый, Что взносит к облакам иль низит самовластно Ее валы. Какой вид смерти, лютым роком Представленной, того страшит, Кто на морях холодным оком Чудовища плывущи зрит; Кто всхолмленны презрел пучины И на Керавнские вершины Бесстрашно взоры возводил? Вотще всемощный разделил Страны безмерным океаном, Когда предерзкий, утлый челн Преплыл на поприще морских зыбей пространном Разливы волн. На всё, что только запрещенно, Отважно смертный руку взнес! Отважно скрытый огнь священный Похитил Промефей с небес И вверил племенам развратным, Но вслед за буйством святотатным Болезни, глад, толпа забот Снизшли тягчить строптивый род; И скорбь лицо земли покрыла, Как моря шумного струи; И медленна дотоль смерть грозна ускори́ла Шаги свои. В пустынях воздуха пространных Дедал взносился на крылах, Природой мудрой нам не данных; Ираклий, сперши ада праг, Шагнул чрез Ахерон глубокой: Ничто для смертных не высоко! Мы даже небесам самим В кичливой буйности грозим! И наши дерзки преступленья Претят, чтоб Хрона грозный сын Смягчался, выпустил из рук перуны мщенья На миг один.
<1821>
1 Так тебя, богиня-владычица Кипра… (лат.).
Рубрики стихотворения: Переводы ✑