Pishi-stihi.ru »
Николай Огарёв
«Песни Офелии» Н. Огарёв
IСредь толпы – кем я любима, Как узнать бы мне того? По одежде ль пилигрима, По сандалиям его? Ведь он умер – вы не знали? Ведь ушел, ведь умер он. В головах все дерн настлали, В ноги камень положен. Саван бел, как снег нагорный, Сам он убран весь в цветах; Так он лег в могиле черной, А любовь по нем в слезах.IIДень святого Валентина? С раннею зарей Этот день пришла девица Праздновать с тобой. Он проснулся и оделся, Дверь ей отворил, От себя ж ее девицей Он не отпустил. Ах, святая Катерина! Дурно ведь оно. Вот мужчины! все такие, – Право, им грешно. «Ты меня ведь обещался Взять себе женой?» Он отвечает: «Я и взял бы, да напрасно Ты спала со мной».IIIВ гробу его открыто проносили, Гей но нонни! нонни, гей нонни! И много слез в могилу уронили.IVУжель он не вернется? Ужель он не вернется? Нет! уж умер он, Лег на долгий сон, Он больше не вернется! Был он с белой бородой, Мягок локон завитой: Он ушел в свой темный дом. Что ж и плакать нам по нем? Боже, душу упокой!
1859 г.
Перевод из У. Шекспира. Название в оригинале: «Hamlet».