Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Фёдор Тютчев

«Pour madame la grande duchesse Helene» Ф. Тютчев

Dans ce Palais, quoique l’on fasse
Rien n’est invraisemblable et tout est de saison:
Ici la Feerie est toujours a sa place
Car c’est le train de la maison.

Перевод

Здесь все возможно, все я помнить буду.
Все кстати, все прелестно до конца.
В таком дому всегда есть место чуду –
Оно – обычай Вашего дворца.

(Перевод В. А. Кострова)

Дата создания: конец 1850-х г.г.

Рубрики стихотворения: Короткие стихи


Друзья подшучивали над Лермонтовым за слабость к еде. Однажды товарищи даже угостили его булочками с древесными опилками. Поэт сначала не заметил ничего подозрительного и успел съесть несколько штук. Когда все выяснилось, он сильно обиделся.

Маяковский не здоровался за руку (в крайних случаях использовал платок). Причина: отец поэта умер от сепсиса, после укола булавкой.

Интересные факты о Маяковском: Владимир Владимирович не имел среднего образования. В 15 лет он был отчислен из школы из-за долгов по оплате обучения.


Смотри также:



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах