Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Справочник для учащихся и начинающих авторов » Разновидности стихотворений, строфы, твердые формы, жанры

Секстина

Провансальская куртуазная традиция подарила мировой культуре множество интересных поэтических форм. Многие из них течением времени трансформировались и превратились в другие оригинальные жанры. Ярким примером такой метаморфозы является канцона. На её основе возникли такие жанры, как рондо, дескорт и тенцона. Ещё одной эффектной разновидностью канцоны стала секстина. Рассмотрим, что представляют собой произведения в этом жанре, и проиллюстрируем его примерами.

Термин «секстина» происходит из итальянского слова «sestina», которое, в свою очередь, восходит к латинскому «sex», что означает «шесть». Секстина относится к твёрдым поэтическим формам, она включает шесть строф по шесть строк в строфе. В каждом новом шестистишии повторяются слова из предыдущего. Рифмы располагаются по принципу retrogradatio cruciata: рифмы, использованные в первой строфе, повторяются в остальных в последовательности 6-1-5-2-4-3. То есть, рифма из шестой строки первой строфы повторяется в первой строке второй строфы, рифма из первой строки первой строфы становится второй во второй строфе и т. д. Схема классической секстины такова: ABCDEF FAEBDC CFDABE ECBFAD DEACFB BDFECA ECA. Обычно секстина заканчивается трёхстишием, в котором содержатся все шесть рифмообразующих слов.

Считается, что автором этой сложной поэтической формы был средневековый поэт, провансальский трубадур Арнаут Даниэль (в литературе встречаются варианты Арно и Арнальдо Даниэль). Его произведения считаются тяжеловесными, наполненными туманными образами и сложными метафорами, однако именно они вдохновили таких известных авторов, как Данте Алигьери и Франческо Петрарку на создание собственных изысканных произведений. Вот отрывок одной из секстин Даниэля в переводе А. Г. Наймана:

Слепую страсть, что в сердце входит,
Не вырвет коготь, не отхватит бритва
Льстеца, который ложью губит душу;
Такого вздуть бы суковатой веткой,
Но, прячась даже от родного брата,
Я счастлив, в сад сбежав или под крышу.
Спешу я мыслью к ней под крышу.
Куда, мне на беду, никто не входит,
Где в каждом я найду врага – не брата;
Я трепещу, словно у горла бритва,
Дрожу, как школьник, ждущий порки веткой,
Так я боюсь, что отравлю ей душу.
Пускай она лишь плоть – не душу
Отдаст, меня пустив к себе под крышу!
Она сечёт меня больней, чем веткой,
Я раб её, который к ней не входит.
Как телу – омовение и бритва,
Я стану нужен ей. Что мне до брата!

«Слепую страсть, что в сердце входит…».

Исследователи отмечают, что именно в творчестве Петрарки и Данте секстина получила окончательное оформление. Вот отрывок одного из произведений Франческо Петрарки в переводе Е. М. Солоновича:

Когда приходит новый день на землю,
Иную тварь отпугивает солнце,
Но большинство не спит в дневную пору;
Когда же вечер зажигает звёзды,
Кто в дом спешит, а кто – укрыться в чаще,
Чтоб отдохнуть хотя бы до рассвета.
А я, как наступает час рассвета,
Что гонит тень, окутавшую землю,
И сонных тварей поднимает в чаще,
Со вздохами не расстаюсь при солнце,
И плачу, увидав на небе звёзды,
И жду с надеждой утреннюю пору.
Когда сменяет ночь дневную пору
И всходят для других лучи рассвета,
Я на жестокие взираю звёзды
И плоть кляну – чувствительную землю, –
И первый день, когда увидел солнце,
И выгляжу, как будто вскормлен в чаще.

«Когда приходит новый день на землю…».

В России к этому жанру обращались такие поэты, как В. Я. Брюсов, Л. А. Мей, М. А. Кузмин, К. Д. Бальмонт и некоторые другие.

Всё кончено! Я понял безнадежность
Меня издавна мучившей мечты.
Мою любовь, и страсть мою, и нежность
Ни перед кем я не пролью, – и ты,
Моя душа, смиришь свою мятежность,
В напрасной жажде вещей Красоты!

Как сладостно на голос Красоты,
Закрыв глаза, стремиться в безнадежность,
И бросить жизнь в кипящую мятежность!
Как сладостно сгореть в огне мечты,
В безумном сне, где слиты «я» и «ты»,
Где ранит на смерть лезвиями нежность!

«Отреченье», В. Я. Брюсов.

О, похоть, похоть! ты – как нетопырь
Дитя-урод зловонного болота,
Костёр, который осветил пустырь
Сусальная беззлатка – позолота
Ты тяжела, как сто пудовых гирь
Нет у тебя, ползучая, полёта.

И разве можно требовать полёта
От мыши, что зовётся нетопырь,
И разве ждать ажурности от гирь,
И разве аромат вдыхать болота,
И разве есть в хлопушке позолота
И разве тени может дать пустырь?

«О похоть, похоть! Ты – как нетопырь…», Игорь Северянин.

Интересно, что Игорь Северянин пробовал переработать секстину. Он создавал стихи из пяти строк, рифмуя их по аналогии с секстинами по схеме 5-4-1-3-2.

Литературные опыты, связанные с этой формой, продолжались на протяжении всего Серебряного века. Авторы более поздних эпох почти не обращались к секстине, поскольку её структура слишком сложна и тяжеловесна. В современной поэзии секстина не востребована и встречается крайне редко.



Лермонтов был арестован за стихотворение «Смерть поэта», написанное после гибели А. С. Пушкина. Текст назвали антиправительственным. От ссылки на Кавказ его спасло только вмешательство бабушки.

Друзья подшучивали над Лермонтовым за слабость к еде. Однажды товарищи даже угостили его булочками с древесными опилками. Поэт сначала не заметил ничего подозрительного и успел съесть несколько штук. Когда все выяснилось, он сильно обиделся.

Маяковский не здоровался за руку (в крайних случаях использовал платок). Причина: отец поэта умер от сепсиса, после укола булавкой.


Смотри также:



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах