Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Справочник для учащихся и начинающих авторов » Требования к слогу поэта

Точность речи

Точность – это одно из условий красивой литературной и поэтической, в частности, речи. Без этого качества художественный текст теряет достоверность, жизненность, а вместе с ними – доверие и уважение читателя. Рассмотрим, что входит в это понятие, и каких ошибок стоит избегать, чтобы речь стала точной и выразительной.

Стоит отметить, что такие универсалии, как «точность», «ясность», «правильность», применяемые по отношению к речи, взаимосвязаны и разрабатываются в рамках науки о культуре речи. Все они относятся к требованиям, выполнение которых делает текст (или устное высказывание) понятным читателю/слушателю. Точность в этом смысле отвечает за истинность речи: слова, которые автор употребляет в тексте, должны соответствовать их значениям, а упоминаемые факты отражать действительность. Согласимся, что если поэт будет пользоваться выражениями, игнорируя их общепринятый смысл, и искажая факты, то читателю будет сложно понять, что же творец имел в виду.

Вот словарное определение термина, взятое из «Стилистического энциклопедического словаря русского языка»: «Точность речи – это коммуникативное качество, формируемое на основе связи речи с действительностью и мышлением и осознаваемое через соотнесение семантики речи с выражаемой и формируемой речью информацией».

Виды точности

Исследователи выделяют два вида точности – предметную (фактическую) и понятийную (речевую). Предметная точность основана на связи речи с реальностью. Она выражается в том, что для описания окружающих предметов, явлений, процессов автор использует именно те слова, которые принято к ним применять. Например, называет газетой листы, на которых печатают свежие новости, солнцем – звезду, освещающую нашу планету, и т. д.

Также фактическая точность проявляется, когда поэт не отклоняется от истины при изображении каких-либо явлений, предметов действительности. Хрестоматийным примером нарушения этого вида точности является следующий отрывок из поэмы «Демон» М. Ю. Лермонтова:

И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой
на хребте,
Ревел…

Как мы знаем, самки львов не имеют пышной гривы, поэтому можно говорить о том, что поэт допустил фактическую ошибку.

Понятийная или речевая точность заключается в соответствии значения слов и оборотов речи объёму и содержанию понятий, которые ими выражаются. Чтобы её достичь, автору необходимо выбирать и употреблять в своём произведении слова в тех значениях, которые зафиксированы словарях по русскому языку. Искажение точности можно проиллюстрировать следующим образом: один школьник указывает другому на недостаток у того воображения. Он говорит: «У тебя просто фантастика неразвитая!». Конечно, имеется в виду «фантазия», ибо именно это слово относится к способности мысленно представлять образы. Но слово выбрано неверное, что и повлекло нарушение точности, а вслед за этим – понимания.

Ошибки, снижающие точность речи

Рассмотрим типичные нарушения, которые приводят к неточности речи.

1) Неверный подбор синонимов.

В русском языке имеется множество слов, имеющих одно и то же значение, но различающиеся оттенками смысла, областью применения и т. д. Такие слова называются синонимами. Благодаря им автор может сделать свой текст более разнообразным и интересным. При этом, однако, следует быть внимательным и учитывать нюансы значений каждого такого синонима. Для примера обратимся к отрывку из стихотворения А. А. Ахматовой:

Я умею любить.
Умею покорной и нежною быть.
Умею заглядывать в очи с улыбкой…

«Я умею любить…».

В этом тексте архаичное «очи» звучит уместно, отсылает память к прошлому и придаёт образу романтический ореол. Но было бы странно услышать это слово в произведении XXI века в окружении современных слов. Поэтому в стихах нашего времени мы видим его адекватный синоним:

Я не люблю Европу, этот глобальный супермаркет
С всевидящими глазами обязательных мониторов,
Эти отражения пользователей-покупателей-потребителей…

«Я не люблю Европу», Алина Витухновская.

2) Путаница в омонимах.

Омонимами в русском языке называют слова, которые одинаково выглядят на письме и одинаково звучат, но имеют различное значение. Мы с детства помним всевозможные «ключи» – как родники, музыкальные знаки, приспособления для открывания дверей и т. д. Использовать подобные слова в тексте – значит, вносить двусмысленность, так как всегда существует возможность неправильного истолкования выражения. Поэтому рекомендуется выбирать слова с одним значением.

3) Путаница в паронимах.

Похожая ситуация возникает с паронимами, словами с разными значениями, но похожим звучанием и написанием. Примеры таких слов: «одеть – надеть», «экономия – экономика», «искусный – искусственный» и др. Мало того, что смешение паронимов – это речевая ошибка, выдающая невежественность автора, так оно ещё и приводит к тому, что читатель не поймёт, что именно творец хотел сказать.

Не следует путать эту ошибку с парономазией, стилистической фигурой, которая выражается в намеренном употреблении паронимов в одном высказывании («Нечего их ни жалеть, ни жаловать!», «Капитанская дочка», А. С. Пушкин).

4) Пропуск или перестановка членов предложения.

Существуют такие художественные приёмы, как инверсия и эллипсис. Первый предполагает, что в тексте нарушается традиционный для русского языка порядок следования членов предложения. Второй подразумевает пропуск какого-либо члена предложения. Эти фигуры речи популярны среди авторов, поскольку позволяют управлять вниманием читателя, усиливать напряжение в высказывании и . Но в некоторых случаях пропуск или перестановка слов могут ухудшить восприятие речи, запутывать и искажать смысл сказанного. Приведём пример:

Я безгранично жизнь люблю,
Ей гимны петь готова.
За всё в пути благодарю,
Пусть даже и сурова.

«Готова петь ей гимны», Л. Помникова.

Пропуск подлежащего в последней строке нарушает не только порядок построения предложения, но и его логику. Без него читателю неясно, кто суров – лирическая героиня или жизнь.

5) Недопонимание значений устоявшихся выражений.

В русском языке имеется множество фразеологизмов, поговорок, устоявшихся оборотов речи, имеющих особое значение, не связанное, как правило, со смыслом отдельных слов. Например, выражение «стреляный воробей» не относится к птицам, а обозначает человека, имеющего жизненный опыт. Чтобы не вводить читателя в заблуждение, автору необходимо употреблять такие обороты точно в соответствии с их общепринятым значением либо давать пояснения, если подразумевается иной смысл.

Что же нужно для того, чтобы поэтическая речь была точной?

Как в любом другом деле, точность и выразительность речи являются результатом постоянного труда. Автору, который хочет, чтобы читатель его легко понимал, необходимо быть внимательным и чутким к словам. Для этого следует читать проверенную литературу, пополнять лексикон новыми словами и выражениями, при необходимости выяснять значение и правильное написание слов в толковых и орфографических словарях. Не рекомендуется вводить в свою речь слова, смысл которых не полностью ясен. Поэту или писателю важно регулярно обращаться к справочным материалам, чтобы не допускать фактических ошибок, и проверять информацию о тех вещах и процессах, которые становятся предметом изображения.



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах