Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Вечер (Бог лучезарный, спустись! Жаждут долины…)» А. Фет

Бог лучезарный, спустись! жаждут долины
Вновь освежиться росой, люди томятся,
          Медлят усталые кони, –
          Спустись в золотой колеснице!

Кто, посмотри, там манит из светлого моря
Милой улыбкой тебя! узнало ли сердце?
          Кони помчались быстрее:
          Манит Фетида тебя.

Быстро в объятия к ней, вожжи покинув,
Спрянул возничий; Эрот держит за уздцы;
          Будто вкопаны, кони
          Пьют прохладную влагу.

Ночь по своду небес, прохладою вея,
Легкой стопою идет с подругой-любовью.
          Люди, покойтесь, любите:
          Феб влюбленный почил.

1840 г.

Перевод стихотворения Фридриха Шиллера. Название в оригинале: «Der Abend (Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten…)».

Рубрики стихотворения: ПереводыСтихи длиной 16 строк




pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах