Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Иннокентий Анненский

«Привидение» И. Анненский

Ядом взора золотого
Отравлю я сон алькова,
Над тобой немую тьму
Я крылами разойму.

Черным косам в час свиданья –
Холод лунного лобзанья,
Руки нежные твои –
В кольца цепкие змеи.

А заря зазеленеет,
Ложе ласк обледенеет,
Где твой мертвый гость лежал,

И, еще полна любовью,
Прислоненный к изголовью
Ты увидишь там – кинжал.

Перевод стихотворения Бодлера. Название в оригинале: «De soi-meme (Epigrammes)».
Сборник «Парнасцы и проклятые» (1904).

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводыСонеты
Сонеты


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах