Провинциализмы
Как и любой другой язык, русский язык неоднороден. Конечно, существуют правила и общий для всех носителей языка лексикон, но в каждом регионе нашей страны речь немного отличается. Например, в ней присутствуют особые местечковые слова и выражения. Они именуются провинциализмами. Попробуем разобраться в этом феномене и проследить, как такие слова используются в литературе.
Данный термин, как нетрудно догадаться, связан со словом «провинция». Корни понятия следует искать в латинском языке, где «provincialis» означало «областной, нестоличный». Согласно словарному определению провинциализмы – это слова или обороты речи, присущие определённому местному диалекту и не вошедшие в общепринятый комплекс слов литературного языка. В современное время это понятие используется реже и вытесняется термином «диалектизм».
Несмотря на то, что провинциализмы редко становятся достоянием языка в целом, они часто задействуются в литературных произведениях. Это может происходить, например, когда автор создаёт портрет какого-либо героя – выходца из определённой местности. Также поэт может использовать такие слова, чтобы полнее выразить собственные чувства, подчеркнуть свою связь с малой родиной. Некоторые слова могут, по мнению автора, лучше передавать смысл, иметь более точное для высказывания значение. Провинциализмы в поэтическом тексте могут служить своеобразным символом, выражающим позицию и мировоззрение творца. С их помощью автор может пытаться привлечь внимание общественности к проблемам диалекта и т. д.
Думается, одним из самых известных авторов, часто употреблявших такие выражения и слова в своих стихотворениях, является Сергей Александрович Есенин. Вот несколько отрывков из его произведений.
Вьются паутины с золотой повети.
Где-то мышь скребётся в затворённой клети…
У лесной поляны – в свяслах копны хлеба,
Ели, словно копья, уперлися в небо.
Поветью на русском Севере называли помещение с навесом в крестьянском дворе, где хранили инвентарь, держали домашний скот, сушили сено. Свясло – изготовленный из соломы жгут, которым подвязывали снопы.
Пахнет рыхлыми драчёнами;
У порога в дежке квас,
Над печурками точёными
Тараканы лезут в паз.Вьётся сажа над заслонкою,
В печке нитки попелиц,
А на лавке за солонкою –
Шелуха сырых яиц.Мать с ухватами не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке крадется
На парное молоко.«В хате».
Драчёна – распространённое на территории Белоруссии и некоторых русских областей блюдо, состоящее из яиц, молока, картофеля и муки. Попелица – это, по всей вероятности, местное название пепла. Махоткой называли глиняную ёмкость, горшок или крынку.
По селу тропинкой кривенькой,
Ободравшись о пеньки,
Рекрута играли в ливенку
Про остальние деньки.
Прилагательное «остальние» является, скорее всего, местечковым искажением слова «оставшиеся, остальные». Ливенкой в Орловской губернии называли особую разновидность гармони.
Чёрная, потом пропахшая выть!
Как мне тебя не ласкать, не любить.
Выйду на озеро в синюю гать,
К сердцу вечерняя льнёт благодать.
Серым веретьем стоят шалаши,
Гулко баюкают хпюпь камыши.
Красный костёр окровил таганы,
В хворосте белые веки луны.
Тихо, на корточках, в пятнах зари,
Слушают сказ старика косари.
Где-то вдали на кукане реки
Дремную песню поют рыбаки.
Оловом светится лужная голь…
Грустная песня, ты – русская боль.
Вытью на Рязанщине называют земельный надел, состоящий из нескольких дворов. Веретье – грубая льняная или пеньковая ткань, использующаяся для просушки зерна. Также её подкладывали в телегу, в которой предполагалось зерно перевозить. Под куканом реки понимают отмель, небольшой островок, образующийся в реке при снижении уровня воды. Другие слова, например, «лужная», «дремная», «хлюпь», относятся к окказионализмам, т. е. являются продуктами личного словотворчества поэта.
Провинциализмы можно встретить в творчестве Н. А. Некрасова, А. К. Толстого, А. Т. Твардовского и других авторов. Эти местные словечки придают особый колорит произведениям, однако исследователи считают, что без особой цели и необходимости такие выражения в литературном языке лучше не употреблять.