Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Фёдор Тютчев

«Радость и горе в живом упоенье…» Ф. Тютчев

* * *

<Из «Эгмонта» Гёте>
Радость и горе в живом упоенье,
Думы и сердце в вечном волненье,
В небе ликуя, томясь на земли,
     Страстно ликующей,
     Страстно тоскующей
Жизни блаженство в одной лишь любви…

Февраль 1870 г.

Перевод стихотворения И. В. Гёте. Название в оригинале: «Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein…».

См. также перевод А. Толстого: «Радость и горе, волнение дум…».

Рубрики стихотворения: Короткие стихи


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах