«Бестужеву (Хоть Пушкин суд мне строгий…)» К. Рылеев
Хоть Пушкин суд мне строгий произнес
И слабый дар, как недруг тайный, взвесил,
Но от того, Бестужев, еще нос
Я недругам в угоду не повесил.
Моя душа до гроба сохранит
Высоких дум кипящую отвагу;
Мой друг! Недаром в юноше горит
Любовь к общественному благу!
В чью грудь порой теснится целый свет,
Кого с земли восторг души уносит,
Назло врагам тот завсегда поэт,
Тот славы требует, не просит.
Так и ко мне, храня со мной союз,
С улыбкою и с ласковым приветом
Слетит порой толпа вертлявых муз,
И я вдруг делаюсь поэтом.
1825 г.
«К. Ф. Рылеев. Полное собрание стихотворений». Раздел «Стихотворения».
Анализ стихотворения К. Ф. Рылеева «Бестужеву»
Стихотворение «Бестужеву» написано в знаменательном 1825 году. Кондратию Федоровичу уже тридцать лет – это время зрелости, и юношей его назвать никак нельзя. Это относится скорее к лирическому герою стихотворения. Оно является посланием к соиздателю и личному другу декабристу А. А. Бестужеву.
По тону произведения чувствуется, что Рылеева задела оценка Пушкиным его думы «Смерть Ермака», написанной в 1922 году. Рылеев сравнивает его с тайным недругом, причисляет к своим недоброжелателям, которым угодно его уныние. Ни тем, ни другим Александр Сергеевич не был. И их отношения, и переписка всегда носили дружеский характер. Рылеев, будучи современником величайшего поэта России, не хотел или не мог оценить масштаба личности Пушкина, который хоть и был известен в те годы, но считался неблагонадежным ниспровергателем основ.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «суд строгий», «недруг тайный», «горит любовь», «теснится свет», «слетит толпа муз», обусловленную необходимостью зарифмовать строки;
- сравнение – «взвесил, как недруг»;
- фразеологизм – «нос не повесил» – значит «не унываю, не огорчаюсь, не расстраиваюсь»;
- олицетворения – «душа сохранит … дум кипящую отвагу», «любовь горит», «восторг души уносит», которые позволяют точно описать обуревающие лирического героя чувства;
- эпитеты – «высокие думы», «ласковый привет», «вертлявые музы»;
- риторические восклицания – «Мой друг! Недаром … горит любовь …!»;
- гипербола – «в грудь теснится (вмещается) целый свет»;
- антитезу – «требует, не просит», заданную антонимами;
- перифраз – «до гроба» – означает «до смерти»;
- метафора – «взвесил дар» – то есть оценил поэтическое дарование, талант;
- обращения – «Бестужев», «мой друг» – отражают характер отношений автора и адресанта.
В рамках стихотворения Рылеев словно пытается оправдаться перед А. А. Бестужевым, наивно подменяя отсутствие яркого литературного дарования революционным пафосом, стремлением к общественному благу и личной отвагой. Всего этого было у Рылеева в избытке. Но благие пожелания без учета внутриполитической ситуации в стране и умелых действий властей на опережение привели к разногласиям среди идейных вождей восстания и краху задуманного. Западник-Рылеев не был мудрым стратегом, но он продемонстрировал способность достойно умереть за идею, и тем славен.
Ложно понимаемое общественное благо дорого обошлось не только восторженному поэту – закончили свою жизнь на виселице и его единомышленники из числа руководителей декабрьского восстания. Более того, были забиты шомполами тысячи простых, обманутых офицерами солдат, принявших участие в мятеже.
