Как писать стихи

Синекдоха


Литературный язык располагает множеством художественных средств, с помощью которых авторы могут превратить избитый скучный текст в оригинальные остроумные размышления. Например, за придание образам глубины и красочности отвечают метафоры и сравнения, управлять ощущениями размера предметов дают возможность гиперболы и литоты. А играть с количеством, подменяя многое единственным или целое его частью, позволяет синекдоха. Рассмотрим подробнее эту стилистическую фигуру и способы её применения.

Синекдоха (ударение в этом слове падает на второй слог) относится к литературным тропам (оборот речи, основанный на иносказании, изменении значения слов) и является разновидностью метонимии. Метонимия предполагает перенос названия какого-либо предмета или явления на другой по принципу наличия связи между ними, причём связь эта может быть различной – пространственной, логической, временной и т. д. В случае синекдохи перенос производится на основании количественного признака.

Сам термин происходит от древнегреческого «synecdoche», что буквально переводится как «соподразумевание, соотнесение». Выделяют следующие варианты синекдохи:

Употребление единственного числа вместо множественного. Много примеров такого оборота можно встретить в русских пословицах и поговорках.

Рыба ищет где глубже, а человек – где лучше.

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.

Русский человек задним умом крепок.

Предполагается, что речь идёт не об одной конкретной рыбе или человеке, но ограничение понятия единственным числом позволяет сделать мысль более ёмкой и ясной.

Употребление множественного числа там, где логичнее использовать единственное, характерно для высокопарной исторической речи. Это остроумно обыграно в знаменитой советской комедии:

А вы думаете, Марья Васильна, нам, царям, легко?… Мы, цари, работаем без выходных. Рабочий день у нас ненормированный. «Иван Васильевич меняет профессию».

«Божiею милостiю, Мы Великiй Государь, Царь и Великiй Князь Алексѣй Михайловичъ…» Титул русского царя Алексея Михайловича Романова.

Примеры подобной синекдохи можно встретить и в поэтической речи:

Мы все глядим в Наполеоны;
Двуногих тварей миллионы
Для нас орудие одно…

«Евгений Онегин», А. С. Пушкин.

Мы плотнички,
Мы работнички,
Всё работаем мы тут,
Над Судьбою судим суд,
Мы ведь Божие,
Не прохожие.

«Божьи плотники», К. Д. Бальмонт.

Нам нравится постоянство.
Нам нравятся складки жира
на шее у нашей мамы,
а также – наша квартира,
которая маловата
для обитателей храма.

«Стихи о принятии мира», И. А. Бродский.

В этих примерах авторы, вероятнее всего, имели в виду не общность некоторых людей, а всего одного человека – лирического героя либо себя самого. Но использование синекдохи позволяет расширить образ, придать ему значительность.

Употребление части вместо целого предмета.

И кости по родине плачут.

Куда бы малина ни заманила, а родное село назад привело.

Собственный очаг что золото. (Немецкая поговорка)

В поэзии часто обнаруживается упоминание отдельной части вместо целого предмета. Например, популярным является образ паруса в значении целого судна:

Утопает белый парус в море –
Может, не вернётся никогда!

«Песня», И. А. Бунин.

Морская даль во мгле туманной;
Там парус тонет, как в дыму,
А волны в злобе постоянной
Бегут к прибрежью моему.

«Морская даль во мгле туманной…», А. А. Фет.

Употребление целого вместо части.

Встань, возликуй, восторжествуй, Россия!
Грянь в набат, –
Народная, свободная стихия
Из града в град!

«Декабрь 1916 года», А. Белый.

Разумеется, что не всё, что включается в понятие «Россия» (а это и территория, и культура, и воздушное пространство, и население и т. п.), поэт воспевает в своём патриотическом стихотворении. А. Белый здесь обращается к людям России (и то только к тем, кто принял революцию и новый порядок, а не ко всем жителям России вообще), переносит имя страны на них, возвеличивая и возвышая народ до масштабов всего государства.

Когда немного посветлело небо,
мы вместе вышли за водой и хлебом
и услыхали дальней канонады
рыдающий, тяжёлый, мерный гул:
то Армия рвала кольцо блокады,
вела огонь по нашему врагу.

«Февральский дневник», О. Ф. Берггольц.

В этом примере можно увидеть две синекдохи: первая («Армия рвала кольцо…») иллюстрирует употребление целого вместо частного, так как поэтесса называет совокупность солдат, совершавших прорыв блокады, одним словом «Армия». Второе выражение относится к использованию единственного числа имени существительного вместо множественного, ибо ясно, что солдаты Красной Армии сражались не против одного человека, а против многочисленных противников.

Следует отметить, что довольно часто этот вид синекдохи встречается в обиходной речи. Говоря, например, о победе в спортивном состязании, мы произносим «Россия заняла первое место», хотя речь идёт, конечно, не о целой стране, а о спортивной команде. То же самое касается и политики. Можно услышать, как в средствах массовой информации звучат слова «США выдвинули требования…», «Евросоюз принял решение…» и т. д., но имеются в виду не решения и требования населения всей страны или объединения государств, а постановления государственных органов.

Употребление родового названия вместо видового.

Все года и века и эпохи подряд
Все стремится к теплу от морозов и вьюг.
Почему ж эти птицы на север летят,
Если птицам положено только на юг?

«Белое безмолвие», В. С. Высоцкий.

Здесь речь идёт о чайках и других перелётных птицах, но использовано не видовое наименование, а родовое.

Сейчас он дремлет, глуша тоску…
Он – зверь. А звери не просят пощады…
Я знаю: браниться нельзя, не надо,
Но тут, хоть режьте меня, не могу!

«Яшка», Э. А. Асадов.

В этих строках рассказывается о лисе по кличке Яшка, но для усиления экспрессивности текста поэт использовал родовое понятие «зверь» вместо видового «лис».

Употребление видового понятия вместо родового.

«Люди послушно текли туда, откуда слышалось шуршание ассигнаций: тускло сияющая копейка стала их солнцем, тугой кошелек – реликвией, а богатый дядюшка – богом. И поэтому даже неудивительно, что потерявшаяся девочка осталась никем не замеченной». М. Гордеев.

В данном случае речь идёт, разумеется, о деньгах, а не конкретно о копейках. Но автор сужает понятие, чтобы показать, как ничтожно и мелочно стремление людей к обогащению.

Итак, мы видим, что синекдоха помогает достичь различных целей. Помимо добавления словам эмоциональности, глубины, остроты и оригинальности, перенос значения подчёркивает смысл сказанного, привлекает внимание, повышает значимость выраженной во фразе идеи. Этот приём широко применяется как в литературных произведениях, так и в обыденной речи, обогащая и украшая её.



Загрузка...
Анализы стихотворений:
Александрова; Анненский; Асадов; Ахмадулина; Ахматова; Бальмонт; Баратынский; Батюшков; Белый; Берггольц; Блок; Бродский; Брюсов; Бунин; Гиппиус; Гумилев; Дельвиг; Державин; Друнина; Евтушенко; Есенин; Жуковский; Заболоцкий; Кольцов; Лермонтов; Майков; Мандельштам; Маяковский; Мережковский; Некрасов; Никитин; Пастернак; Плещеев; Пушкин; Рубцов; Самойлов; Северянин; Симонов; Сологуб; Твардовский; Толстой; Тютчев; Фет; Хлебников; Цветаева

pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах