Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Тот богоравный был избран судьбою…» А. Фет

* * *

Тот богоравный был избран судьбою,
Тот и блаженством божественным дышит,
Кто зачастую сидит пред тобою.
          Смотрит и слышит

Сладостный смех твой; а я-то несчастный
Смысл весь теряю, а взор повстречаю,
Лезбия, твой, так безумный и страстный
          (Слов уж не знаю).

Молкнет язык мой, и тонкое пламя
Льется по членам моим, начинает
Звон раздаваться в ушах, пред глазами
          Ночь наступает.

Праздность, Катулл, насылает мытарства,
Праздность и блажь на тебя напустила;
Праздность царей и блаженные царства
          Части губила.

Перевод стихотворения Г. В. Катулла. Название в оригинале: «Ille mi par esse deo uidetur…».
Сборник «Вечерние огни. Выпуск первый» (1883). Раздел «Переводы».

Рубрики стихотворения: ПереводыСтихи длиной 16 строк


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах