Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Ах, опять всё те же глазки…» А. Фет

* * *

Ах, опять всё те же глазки,
Что так нежно улыбались,
И опять всё те же губки,
Что так сладко целовались!

Этот голос, мне когда-то
Дорогой, не изменился;
Только сам уже не тот я,
Измененным воротился.

Вновь меня объемлют страстно
Бледно-розовые руки,
Но лежу у ней на сердце,
Полон холода и скуки.

Дата создания: 1847 г.

Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Ach, die Augen sind es wieder…».

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводыСтихи длиной 12 строк


Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века –
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь – начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

А. Блок (10 октября 1912 г.)

Марина Цветаева родилась 8 октября 1892 г., но предпочитала отмечать день рождения 9-го числа, связывая дату своего появления на свет с днём поминовения Иоанна Богослова… #Цветаева

8 октября 1893 г. умер Алексей Плещеев, которому приписывается стихотворение «Осень наступила, высохли цветы…». А вот «Уж тает снег, бегут ручьи…» и «Сельская песня (Травка зеленеет…)» точно вышли из под пера Алексея Плещеева.


Смотри также:



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах