Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Ах, опять всё те же глазки…» А. Фет

* * *

Ах, опять всё те же глазки,
Что так нежно улыбались,
И опять всё те же губки,
Что так сладко целовались!

Этот голос, мне когда-то
Дорогой, не изменился;
Только сам уже не тот я,
Измененным воротился.

Вновь меня объемлют страстно
Бледно-розовые руки,
Но лежу у ней на сердце,
Полон холода и скуки.

1847 г.

Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Ach, die Augen sind es wieder…».

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводыСтихи длиной 12 строк


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах