Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«Грозные тени ночей…» А. Фет
* * * Грозные тени ночей,
Ужасы волн и смерчей, –
Кто на покойной земле,
Даже при полном желаньи,
Вас понимать в состояньи?
Тот лишь один вас поймет,
Кто под дыханием бурь
В неизмеримом плывет
От берегов растояньи.
<1859>
Перевод стихотворения Георга Фридриха Даумера, которое считалось переложением произведения Гафиза (Хафиза Ширази). Название в оригинале: «Finstere Schatten der Nacht…».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑