Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«Ночные думы» А. Фет
Как вы жалки мне, бедняжки-звёзды,
С вашей негой, с вашим чудным блеском,
Что пловцам отрадно так сияет
Без награды от богов и смертных!
Вам любовь чужда, – и вы мне жалки:
Васъ ведутъ безъ устали по небу
Вечные часы путём далёким.
Сколько вы уж протекли пространства
С той поры, как я, в объятьях милой,
Вас и час полночи забываю!
Перевод стихотворения И. В. Гёте. Название в оригинале: «Nachtgedanken».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑