Pishi-stihi.ru »
Иннокентий Анненский
«Идеал (Призрачна высь. Своим доспехом медным…)» И. Анненский
Призрачна высь. Своим доспехом медным
Средь ярких звезд и ласковых планет
Горит луна. А здесь, на поле бледном,
Я полон грез о той, которой нет;Я полон грез о той, чья за туманом
Незрима нам алмазная слеза,
Но чьим лучом, земле обетованным,
Иных людей насытятся глаза.Когда бледней и чище звезд эфира
Она взойдет средь чуждых ей светил, –
Пусть кто-нибудь из вас, последних мира,
Расскажет ей, что я ее любил.
Перевод стихотворения Сюлли-Прюдома. Название в оригинале: «L’Idéal».
Сборник «Парнасцы и проклятые» (1904).