Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«На озере (И силу в грудь, и свежесть в кровь…)» А. Фет

И силу в грудь, и свежесть в кровь
     Дыханьем вольным лью.
Как сладко, мать-природа, вновь
     Упасть на грудь твою!

Волна ладью в размер весла
     Качает и несет,
И вышних гор сырая мгла
     Навстречу нам плывет.

Взор мой, взор, зачем склоняться?
Или сны златые снятся?
Прочь ты сон, хоть золотой, –
Здесь любовь и жизнь со мной!

На волнах сверкают
Тысячи звезд сотрясенных,
В дымном небе тают
Призраки гор отдаленных.

Ветерок струится
Над равниною вод,
И в залив глядится
Дозревающий плод.

1859 г.

Перевод стихотворения И. В. Гёте. Название в оригинале: «Auf dem See (Und frische Nahrung, neues Blut…)».

Рубрики стихотворения: ПереводыСтихи длиной 20 строк


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах