Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Константин Бальмонт

«Подумал я: опавшие цветы…» К. Бальмонт

* * *

Подумал я: опавшие цветы
На ветки возвращаются. Но нет:
То были бабочки в сияньи пестроты.

1916 г.
Перевод из Аракиды Моритакэ. Название в оригинале: «落花枝に».

Читайте также другой перевод стихотворения: «Что это? Цветик опавший…» К. Бальмонт.

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводы


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах