Pishi-stihi.ru »
Аполлон Майков
«Ты быстро шла, но предо мною…» А. Майков
* * * Ты быстро шла, но предо мною
Вдруг оглянулася назад…
Как будто спрашивали гордо
Уста открытые и взгляд…К чему ловить мне было белый,
По ветру бившийся покров?
А эти маленькие ножки…
К чему искал я их следов?Теперь исчезла эта гордость,
И стала ты тиха, ясна –
Так возмутительно покорна
И так убийственно скучна!
1857 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Wie rasch du auch vorüberschrittest…».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑