Pishi-stihi.ru »
Аполлон Майков
«Ты вся в жемчугах и алмазах!..» А. Майков
* * * Ты вся в жемчугах и алмазах!
Богатство – венец красоты!
При этом – чудесные глазки…
Ужель недовольна всё ты?На эти чудесные глазки
Я рифмы сплетал как цветы,
И вышли – бессмертные песни…
Ужель недовольна всё ты?Ах! эти чудесные глазки
Огнём роковым налиты́…
От них я совсем погибаю…
Ужель недовольна всё ты?
1865 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Du hast Diamanten und Perlen…».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑