«Верблюд и лисица» А. Кантемир
Баснь III
Верблюд и лисицаУвидев верблюд козла, кой, окружен псами, Храбро себя защищал против всех рогами, Завистью тотчас вспылал. Смутен, беспокоен, В себе ворчал, идучи: «Мне ли рок пристоен Так бедный? Я ли, что царь скотов могу зваться, Украсы рогов на лбу вытерплю лишаться? Сколь теми бы возросла еще моя слава!» В таких углубленному помыслах, лукава Встрелась лисица, и вдруг, остра, примечает В нем печаль его, вину тому знать желает, Всю возможную сулит ревностну услугу. Верблюд подробно все ей изъяснил, как другу. «Подлинно, – сказала та, – одними ты скуден Рогами, да знаю в том способ я нетруден. В ближнем, что видишь, лесу нору близ дороги Найдешь; в нее голову всунув, тотчас роги На лбу будут, малый страх претерпев без раны. Там свои берут быки, козлы и бараны». Лестный был ея совет; лев жил в норе хищный; Да в голове, что рога ищет, ум нелишный. Верблюд скоком побежал в лес, чтоб достать скору Пользу, в нору голову всунул без разбору; Рад добыче, лев тотчас в гостя уцепился, С ушми был тогда верблюд – в них ногтьми влепился. Тянет лев, узнал верблюд прелесть, стало больно; Дерет из щели главу, та идет не вольно. Нужно было, голову чтоб вытянуть здраву, И уши там потерять, не нажив рог славу. Славолюбцы! вас поют, о вас басни дело, Верблюжее нанял я для украсы тело. Кто древо, как говорят, не по себе рубит, Тот, большого не достав, малое погубит.
Начало 1731 г.
А. Д. Кантемир «Собрание стихотворений». Раздел «Басни».
Примечания
Ст. 7. Сколь теми. Сколько славы прибавилось бы мне, если б я еще и рогами был украшен.
Ст. 17. Претерпев без раны. Без всякого вреда.
Ст. 21. Чтоб достать скору пользу. Чтоб доставить себе желаемые рога.
Анализ басни А. Кантемира «Верблюд и лисица»
Антиох Дмитриевич Кантемир – русский поэт-сатирик и теоретик стихосложения. Его басня «Верблюд и лисица» написана так называемым силлабическим стихом. Произведение обличает мать всех пороков – тщеславие – и имеет глубокое философское наполнение: сопоставляет действительность и кажимость.
Басня содержит такие средства художественной выразительности:
- метафоры – «вспылал завистью», «царь скотов (в значении зверей)», «скуден рогами», «узнал прелесть»;
- риторический вопрос – «Мне ли рок пристоен…?», «Я ли вытерплю…?»;
- перифраз – «украса (украшение)» – подразумевается желанный персонажем предмет, причина гордости и самолюбования;
- эпитеты – «лукава, остра (внимательна) лисица», «ревностна (усердна) услуга», «лестный (дающий удовлетворение самолюбию, тщеславию) совет», «бедный (убогий) рок» – ярко характеризуют изображаемые явления;
- ряды однородных членов предложения – «смутен (грустен), беспокоен (взволнован)», «быки, козлы, бараны», «побежал, всунул» – позволяют автору сделать максимально точные описания;
- инверсию – «лев жил … хищный», «нанял (привел в качестве примера) я», «возросла слава», «лестный был ея совет», «тянет лев», «узнал верблюд», «басни дело» – она создает интонационный акцент на последнем слове каждой фразы;
- синекдоху – «голова, что рога ищет» – замена по принципу «часть-целое» подчеркивает глупость верблюда;
- сравнения – «побежал скоком», «изъяснил, как другу»;
- архаизмы – «глава (голова)», «здрава (здорова, невредима)», «древо» – являются неотъемлемыми приметами времени;
- контекстуальные синонимы – «нора, щель»;
- риторическое восклицание – «Сколь бы возросла… моя слава!» – подчеркивает желание персонажа возвыситься;
- обращение – «Славолюбцы!» – сделанное в форме риторического восклицания, оно подчеркивает всеобщий характер порока, который высмеивает автор;
- антонимы – «большое – малое», «достать (в значении приобрести)- погубить (потерять)» – отражает многогранность жизненных перипетий;
- лексику высокого стиля – «сулит (обещает)», «помыслы», «в(о)спылал»;
- лексический повтор – «вас поют, о вас басни дело» – позволяет выделить адресата речи.
Особенностью лексики является частотность кратких форм прилагательных и причастий – «окружен», «смутен», «беспокоен», «пристоен (в контексте речи – уместный, соответствующий обстоятельствам)», «лукава», «остра», «скуден», «нетруден» – придающая изложению книжный характер. Текст нелегко читать: в нем много устаревших форм слов – «встрелась», «ушми», «ногтьми (в контексте речи – когтями)». Но ни это, ни незатейливый сюжет не отменяет вечной актуальности басни.
Читайте и другие: Басни ✑