Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Иван Крылов

«Демьянова уха» И. Крылов

          «Соседушка, мой свет!
          Пожалуйста, покушай». –
«Соседушка, я сыт по горло». – «Нужды нет,
          Еще тарелочку; послушай:
     Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» –
«Я три тарелки съел». – «И, полно, что за счеты:
          Лишь стало бы охоты, –
     А то во здравье: ешь до дна!
     Что за уха! Да как жирна:
Как будто янтарем подернулась она.
     Потешь же, миленький дружочек!
Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!
Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!»
Так потчевал сосед-Демьян соседа-Фоку
И не давал ему ни отдыху, ни сроку;
А с Фоки уж давно катился градом пот.
     Однако же еще тарелку он берет:
          Сбирается с последней силой
И – очищает всю. «Вот друга я люблю!»
Вскричал Демьян: «зато уж чванных не терплю.
Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!»
          Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,
               Схватя в охапку
               Кушак и шапку,
          Скорей без памяти домой –
     И с той поры к Демьяну ни ногой.
____________
Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:
Но если помолчать во время не умеешь
     И ближнего ушей ты не жалеешь:
То ведай, что твои и проза и стихи
Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

Не позднее июня 1813 г.
«И. А. Крылов. Полное собрание сочинений. Т. 3.» Раздел «Басни. Книга пятая».

Анализ басни И. А. Крылова «Демьянова уха»

Басня «Демьянова уха» давно стала классикой русской классической литературы, а ее фрагменты разобраны на цитаты. Она является редким образцом того, насколько самокритичным может быть большой русский поэт. Сценка, в которой радушный хозяин пытается насильно осчастливить собеседника, несет глубинный философский смысл. Недалекий Демьян выказывает ту самую простоту, которая хуже воровства.

Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:

  • частотные обращения – «соседушка», «мой свет дружочек», «жена», «мой милый», «писатель» – позволяют выделить всех без исключения персонажей и адресата поэтического послания;
  • слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами – «соседушка», «тарелочка», «ушица», «дружочек», «лещик», «кусочек», «ложечка» – подчеркивают умильный и одновременно иезуитский, издевательский характер Демьянова угощения;
  • множество восклицательных предложений – «…мой свет!», «ушица на славу сварена!», «ешь до дна!», «Что за уха!», «Потешь (порадуй) же…!», «вот … кусочек!», «Еще ложечку! …», «кланяйся, жена!», «друга я люблю!», «скушай … , мой милый!» – отражают чувства Демьяна, его простодушную ретивость, доводящую гостя до исступления;
  • фразеологизмы – «ни ногой» – «не ходит, избегает встречи», «до дна», «без памяти» – «не помня себя, не отдавая себе отчета в том, что делает», «сыт по горло» – в значении «пресыщен чем-либо» – горло упоминается в контексте как мера полноты – такие обороты народной речи используются для придания достоверности простой жанровой сценке;
  • метонимия – «три тарелки съел», «скушай тарелочку» – перенос значения по смыслу позволяет сократить объем текста без потери смысла;
  • сравнения – «жирна, как будто янтарем подернулась», «катился градом»;
  • эпитет – «миленький дружочек»;
  • ряды однородных членов предложения – «лещик, потроха, … кусочек» – то есть уха была сборная, из разных сортов рыбы – Демьян готовил угощение, не жалея средств, «ни отдыху, ни сроку (времени подумать)», «берет, сбирается, очищает»;
  • инверсия – «подернулась она», «потчевал Демьян», «катился пот», «дар прямой», «ближнего ушей», «тошнее будут всем», «друга люблю», «Фока мой»;
  • контекстуальные антонимы – «проза – стихи»;
  • архаизмы – «кушак – пояс из шнура или широкого куска ткани, «ведай» – «знай»;
  • старославянизм – «здравье»;
  • антонимы – «люблю – не терплю»;
  • эллипсис – «скорей без памяти (побежал) домой».

Некоторые выражения требуют пояснения. Вводное слово «ей-же-ей» употребляется в значении «ей-богу». «Мой свет» – ласковое, приветливое просторечное обращение. Наречие «на славу» означает «прекрасно, хорошо, очень удачно», выражение «стало бы охоты» – «было бы желанье», «подернулась» – значит «покрылась». Мастер русского слова единственным словосочетанием – «янтарем подернулась» – описывает покрывающую рыбный бульон аппетитную пленку жира желто-оранжевого – янтарного – цвета.

Произведение адресовано в первую очередь пишущим творческим людям. Великий мудрец И. А. Крылов убеждает их в том, что творцу мало таланта, ему необходимы еще такт и чувство меры. А графомания является проявлением неуважения к читателю.

Но посыл писателя – не только им, но и всем нам. На примере басни мы видим, что преувеличенное, чрезмерное гостеприимство превращается в свою противоположность и заставляет человека спасаться бегством, как смиренный незадачливый Фока. Человек, который допускает злоупотребления – угощая ли, угождая ли – тешит прежде всего свое самолюбие. Такое поведение несет в себе элементы самолюбования и доминирования, подавления, поэтому оно нестерпимо.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворенийБасни Крылова
Басни


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах