Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«Мотылёк влюбился в розу…» К. Бальмонт
* * * Мотылёк влюбился в розу
И порхает всё над ней,
А над ним блестит, порхает
Солнца луч в красе своей.
А в кого влюбилась роза?
Кто в мечтах её всегда?
Соловей ли сладкозвучный?
Иль вечерняя звезда?
Что мне в том, не знаю право!
Всех люблю сердечно я:
Мотылька, и луч, и розу,
И звезду, и соловья!
Сборник «Сборник стихотворений» (1890). Раздел «Отдел первый. Переводы из иностранных поэтов. Переводы с немецкого».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Der Schmetterling ist in die Rose verliebt…».