Pishi-stihi.ru »
Аполлон Майков
«Ночи тёплый мрак гвоздики…» А. Майков
* * * Ночи тёплый мрак гвоздики
Благовонием поят;
Точно рой златистых пчёлок,
Звёзды на небе блестят.В белом домике, сквозь зелень
Вижу, гаснет огонёк;
Слышу стук стеклянной двери,
Слышу милый голосок…Сладкий трепет; робкий шепот,
Нега счастья и любви…
И – внимательнее розы,
Вдохновенней соловьи.
1857 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Wie die Nelken duftig athmen…».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑