Pishi-stihi.ru »
Иннокентий Анненский
«О ты, которая на миг мне воротила…» И. Анненский
* * * О ты, которая на миг мне воротила
Цветы весенние, благословенна будь.
Люблю я, лучший сон вздымает сладко грудь,
И не страшит меня холодная могила.Вы, милые глаза, что сердцу утро дней
Вернули, – чарами объятого поныне
Забыть вы можете – вам не отнять святыни:
В могиле вечности я неразлучен с ней.
Перевод стихотворения Леконта де Лиля. Название в оригинале: «Toi par qui j’ai senti» из сборника «Derniers Poèmes».