Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Алексей Апухтин

«Вечер бурный и дождливый…» А. Апухтин

* * *

Вечер бурный и дождливый
Гаснет… Всё молчит кругом.
Только грустно шепчут ивы,
Наклоняясь над прудом.

Я покинул край счастливый…
Слезы жгучие тоски –
Лейтесь, лейтесь… Плачут ивы,
Ветер клонит тростники.

Ты одна сквозь мрак тоскливый
Светишь, друг, мне иногда,
Как сквозь плачущие ивы
Светит вечера звезда.

21 ноября 1858 г.
Перевод стихотворения Николауса Ленау. Название в оригинале: «Drüben geht die Sonnen scheiden…».

Читайте также другой перевод стихотворения: «Вечер (Вечер! Солнце догорает…)» К. Бальмонт.

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводы, подражания


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах