Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«Веселись, о, сердце-птичка…» А. Фет
* * * Веселись, о, сердце-птичка,
Пой, довольное судьбиной,
Что тебя пленила роза,
Воцарившись над долиной.Уж теперь тебе не биться
В грубой сети птицелова,
И тебя не тронут когти,
Не укусит зуб змеиный.Правда, что занозы розы
Глубоко в тебя вонзились
И истечь горячей кровью
Ты должна перед кончиной.Но зато твоей кончине
Нет подобной ни единой:
Ты умрешь прекрасной смертью,
Благородной, соловьиной.
<1859>
Перевод стихотворения Георга Фридриха Даумера, которое считалось переложением произведения Гафиза (Хафиза Ширази). Название в оригинале: «Freue dich, o Seelenvogel…».
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихи длиной 16 строк ✑