Pishi-stihi.ru »
Алексей Толстой
«Вот он, низийский бог, смиритель диких стран…» А. Толстой
* * * Вот он, низийский бог,1 смиритель диких стран,
Со взглядом девственным и гроздием венчан,
Влекомый желтым львом и барсом многоцветным,
Обратный держит путь к садам своим заветным!
<Осень 1856>
Перевод стихотворения Андре Шенье. Название в оригинале: «C’est le dieu de Niza, c’est le vainqueur du Gange…».
1 Низийский бог – Вакх. Согласно мифу, он воспитывался нимфами в Нисе, которая помещалась древними то в Египте, то в Аравии, то в Индии. Считалось, что он прошел по Элладе, Сирии, Азии вплоть до Индии и вернулся в Европу через Францию. На своем пути он учил людей виноделию и совершал разные чудеса.
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Переводы ✑