Как писать стихи

Переводы Толстого

Ассирияне шли как на стадо волки… (из Байрона)

Багровый гаснет день; толпится за оградой… (из Андре Шенье)

Безоблачно небо, нет ветру с утра… (из Гейне)

Бог и баядера (из Гёте, индийская легендa)

Вот он, низийский бог, смиритель диких стран… (из Андре Шенье)

Довольно! Пора мне забыть этот вздор… (из Гейне)

Из вод подымая головку… (из Гейне)

Ко мне, младой Хромид, смотри, как я прекрасна!.. (из Андре Шенье)

Коринфская невеста (из Гёте)

Крылатый бог любви, склоняся над сохой… (из Андре Шенье)

Неспящих солнце! Грустная звезда!.. (из Байрона)

Обнявшися дружно, сидели… (из Гейне)

Радость и горе, волнение дум… (из Гёте)

Ричард Львиное Сердце (из Гейне)

Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый… (из Андре Шенье)

Трещат барабаны, и трубы гремят… (из Гёте)

У моря сижу на утёсе крутом… (из Гейне)

Хотел бы я угаснуть, как заря… (из Георга Гервега)

Эдвард (из шотландской народной поэзии)

Я вместо матери уже считаю стадо… (из Андре Шенье)


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах