Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Алексей Толстой

«Обнявшися дружно, сидели…» А. Толстой

* * *

Обнявшися дружно, сидели
С тобою мы в легком челне,
Плыли мы к неведомой цели
По морю при тусклой луне.

И виден, как сквозь покрывало,
Был остров таинственный нам,
Светилося все, и звучало,
И весело двигалось там.

И так нас к себе несдержимо
Звало и манило вдали,
А мы – безутешно мы мимо
По темному морю плыли.

<1868>

Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Mein Liebchen, wir saßen beisammen…».

Читайте также другие переводы стихотворения:

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводыСтихи длиной 12 строк


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах