Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«Ты помнишь – обнявшися нежно…» К. Бальмонт
* * * Ты помнишь – обнявшися нежно,
Неслися мы в лодке вдвоём,
Тиха была ночь, и безбрежно
Раскинулось море кругом.
И остров, как призрак прекрасный,
В сиянии лунном мерцал,
И пел чей-то голос там страстный,
И пеньем туман разгонял,
И слал нам любви обещанья,
На остров манил за собой, –
Но вдаль, затаивши рыданья,
Неслись мы в пучине морской.
Сборник «Сборник стихотворений» (1890). Раздел «Отдел первый. Переводы из иностранных поэтов. Переводы с немецкого».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Mein Liebchen, wir saßen beisammen…».
Читайте также другие переводы стихотворения:
- «В лёгком челне мы с тобою…» А. Майков;
- «Мой друг, мы с тобою сидели…» А. Фет;
- «Обнявшися дружно, сидели…» А. Толстой.