«Змея (Покуда март гудит в лесу по голым…)» И. Бунин
Покуда март гудит в лесу по голым
Снастям ветвей, – бесцветна и плоска,
Я сплю в дупле. Я сплю в листве тяжелым,
Холодным сном – и жду: весна близка.Уж в облаках, как синие оконца,
Сквозит лазурь… Подсохло у корней,
И мотылек в горячем свете солнца
Припал к листве… Я шевелюсь под ней,Я развиваю кольца, опьяняюсь
Теплом лучей… Я медленно ползу –
И вновь цвету, горю, меняюсь,
Ряжусь то в медь, то в сталь, то в бирюзу.Где суше лес, где много пестрых листьев
И желтых мух, там пестрый жгут – змея.
Чем жарче день, чем мухи золотистей –
Тем ядовитей я.
<1906>
Анализ стихотворения И. А. Бунина «Змея (Покуда март гудит…)»
Стихотворение «Змея» написано в 1906 году. Оно относится к жанру пейзажной лирики, его основной поэтический образ – змея. Произведение выстроено в виде ее рассказа о себе, подробного описания действий и состояния.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- олицетворения – «март гудит», «мотылек припал», придающие речи выразительность;
- метафоры – «снасти ветвей (уподобление переплетений веток деревьев корабельной оснастке)», «опьяняюсь теплом»;
- анафорические повторы – «Я сплю в дупле. Я сплю…», «Я шевелюсь, я развиваю…» – четко выделяют субъект действия, позволяют сосредоточить внимание на персонаже стихотворения;
- эпитеты – «тяжелый, холодный сон», «горячий свет» – являются яркими и точными определениями предметов и явлений;
- инверсию – «сквозит лазурь», «ядовитей я», переносящую смысловой акцент на последнее слово каждого словосочетания;
- сравнение – «сквозит, как синие оконца» – поэтическое уподобление просветов неба между облаками окнам;
- задающие антитезу антонимы – «холодный – горячий», в том числе контекстуальные – «сплю – цвету»;
- многосоюзие – «то в медь, то в сталь, то в бирюзу», выделяющее каждый фрагмент предложения;
- метонимию – замену по смыслу – «ряжусь … в медь (то есть приобретаю золотисто-розовый цвет), … сталь (серебристо-серый цвет), … бирюзу (голубовато-зеленый цвет)»;
- синекдоху – «тепло лучей»;
- перифразы – «толстый жгут», «я цвету (то есть нахожусь в точке наивысшего развития, расцвета жизненных сил)»;
- ряды однородных членов предложения – «сплю, жду», «развиваю, опьяняюсь», «ползу, цвету, горю, меняюсь, ряжусь» – детально описывающих переменчивость явлений;
- синтаксический параллелизм – «где … лес …, где много листьев…», «чем жарче, чем золотистей …» – яркий прием, привлекающий внимание читателя.
Живо представить нарисованную картину помогают подробные отсылки автора и к окраске пресмыкающегося – от бесцветной до причудливо переливающейся, и к его форме – змея то «плоска», то обращается в плотный смертоносный жгут.
Удивительной красоты произведение, описывая переход от весны к лету, показывает метаморфозы природы в рамках одного сезона, иллюстрирует сложность и тесную взаимосвязь явлений. Создавая предметные ассоциации, автор формирует символический подтекст – отслеживание причинно-следственных связей, которое пробуждает у читателя желание задуматься.
Автор: Иван Бунин