Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Антон Дельвиг

«Близость любовников» А. Дельвиг

(Из Гете)
Блеснет заря, и всё в моем мечтаньи
            Лишь ты одна,
Лишь ты одна, когда поток в молчаньи
            Сребрит луна.

Я зрю тебя, когда летит с дороги
            И пыль и прах,
И с трепетом идет пришлец убогий
            В глухих лесах.

Мне слышится твой голос несравненный
            И в шуме вод;
Под вечер он к дубраве оживленной
            Меня зовет.

Я близ тебя; как не была б далеко,
            Ты всё ж со мной.
Взошла луна. Когда б в сей тьме глубокой
            Я был с тобой!

1814 и 1817 г.

Перевод стихотворения Гёте. Название в оригинале: «Nähe des Geliebten».

Рубрики стихотворения: Переводы


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах