Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Аполлон Майков

«Чайльд Гарольд» А. Майков

Челн плывет, одетый в траур,
И, подобные теням,
Похоронные фигуры
В этом челне по бортам.

Перед ними – труп поэта;
С непокрытой головой
Всё он в небо голубое
Смотрит мертвый, как живой…

Даль звенит… Кого-то кличет
Точно нимфа из-за волн…
Точно всхлипывают волны,
Лобызать кидаясь челн.

1857 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Childe Harold» (Eine starke, schwarze Barke…).

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводы


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах