Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Аполлон Майков

«Пора, пора за ум мне взяться!..» А. Майков

* * *

Пора, пора за ум мне взяться!
Пора отбросить этот вздор,
С которым в мир привык являться
Я, как напыщенный актер!

Смешно всё в мантии иль тоге,
С партера не сводя очей,
Читать в надутом монологе
Анализ сердца и страстей!..

Так… но без ветоши ничтожной
Неловко сердцу моему!
Ему смешон был пафос ложный;
Противен смех теперь ему!

Ведь всё ж, на память роль читая,
В ней вопли сердца я твердил
И, в глупой сцене умирая,
Взаправду смерть в груди носил!

1857 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand…».

Рубрики стихотворения: Переводы


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах